荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
最后听得我汗毛竖起来了
抱走庆庆 回复 @Hiroshiro: 我也是! 真正的汗毛炸裂!
我真的很喜欢这套书,感觉高罗佩写故事,很喜欢把好几个谜题与案件,有关系的人糅合在一起,看似千头万绪,其实从开始时就已经跟拼图一样事事合榫,按他自己所说,也确实从好几个故事里取得灵感。而且我认为,让国外人了解沉迷并自发传播,才是真正的文化输出,不单单几个符号几个元素。
结尾太棒了! 全身汗毛炸裂! 太刺激了
结尾竟然还留了个包袱~
精彩至极!
天啦噜~最后了还留了个很诡异的结尾~
吓死老子了写得太完美了
留了个悬疑尾巴?
暗夜精灵_0T 回复 @丷凤梨罐头丷: 是真的鬼魂吧
保良老师的演播炉火纯青
少年时代爱不释手的好故事,惊叹老外可以写出如此曲折地道、文化趣味十足的中国传奇;此时再听,果然全译本又有新意,温故知新,别是一番精神享受与满足,大赞👍🏻