荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
很喜欢狄仁杰系列的著作,主播读的绘声绘色,唯妙唯俏,抑扬顿挫,很喜欢!
狄公真是好人呀……
人是苦虫,不打不招
以前的县老爷就是有这个好处啊,让人冥婚做人女婿换现在肯定是无法可依法院不可能这么判的
写得好,播得好。好听
👍🏽👍🏽
作为语言艺术在介绍作者时不宜将荷兰二字加入,容易让听者误认荷兰是人名的一部分
这个判决简直太人性化了,很喜欢。
这小说里女性人物除了狄仁杰的四个老婆,全都一丝不挂