002《茶经》二之具~原文及译文

002《茶经》二之具~原文及译文

00:00
11:36
原文~《茶经》二茶之具

籯:一曰篮,一曰笼,一曰筥。以竹织之,受五升,或一斗、二斗、三斗者,茶人负以采茶也。[原注:籯,音盈,《汉书》所谓“黄金满籯,不如一经。”颜师古云:“籯,竹器也,容四升耳。”]

灶:无用突者。

釜:用唇口者。

甑:或木或瓦,匪腰而泥。篮以箅之,篾以系之。始其蒸也,入乎箅;既其熟也,出乎箅。釜涸,注于甑中,又以彀木枝三亚者制之,[原注:亚字当作桠,木桠枝也。]散所蒸芽笋并叶,畏流其膏。

杵臼:一名碓,惟恒用者为佳。

规:一曰模,一曰棬。以铁制之,或圆、或方、或花。

承:一曰台,一曰砧。以石为之。不然,以槐、桑木半埋地中,遣无所摇动。

襜:一曰衣。以油绢或雨衫单服败者为之。以襜置承上,又以规置 襜上,以造茶也。茶成,举而易之。

芘莉:一曰赢子,一曰蒡莨,以二小竹,长三尺,躯二尺五寸,柄五寸。以篾织,方眼,如圃人土箩,阔二尺,以列茶也。

棨:一曰锥刀。柄以坚木为之。用穿茶也。

扑:一曰鞭。以竹为之。穿茶以解茶也。

焙:凿地深二尺,阔二尺五寸,长一丈。上作短墙,高二尺,泥之。

贯:削竹为之,长二尺五寸。以贯茶焙之。

棚:一曰栈。以木构于焙上,编木两层,高一尺,以焙茶也。茶之半干,升下棚;全干,升上棚。

穿:江东、淮南剖竹为之;巴川峡山,纫榖皮为之。江东以一斤为上穿,半斤为中穿,四、五两为小穿。峡中以一百二十斤为上穿,八十斤为中穿,四五十斤为小穿。穿,旧作钗钏之“钏”字,或作贯“串”。今则不然,如“磨、扇、弹、钻、缝”五字,文以平声书之,义以去声呼之,其字,以“穿”名之。

育:以木制之,以竹编之,以纸糊之。中有隔,上有覆,下有床,旁有门,掩一扇。中置一器,贮糖煨火,令火煴煴然。江南梅雨时,焚之以火。

《茶经》二之具 译文
籯,有人称为篮子、有人称为笼子、有人称为筥,用竹篾编织而成,通常可以盛放五升茶叶,也有盛放一斗、二斗、三斗的。它是采茶人背着采摘茶叶用的。
灶,不用有烟囱的。锅,要使用锅的边缘向外翻如同口唇形状的。
甑,用木或瓦制成的,不要使用细腰形状的,缘口和锅接缝处要用泥封严,。竹箅是篮子形状,两边的提耳是用竹篾系牢。开始蒸茶时,把鲜茶叶放到箅里。等到蒸熟了,就从箄里拿出来。锅里的水倘若干了,就从甑口添注。(甑和锅的联结处用泥涂封。)再用带着三个枝娅木棍削制成搅拌器,把所蒸好的茶芽、茶笋、茶叶抖匀松散放置,以免汁液流失。
杵臼,又叫碓,以长期使用的为好。
规,又叫模,也叫棬。用铁制成圆形、方形或花形的模型。
承,又叫台,也叫砧,用石块做成,如用槐木桑木的,就要把下半截埋在地里,使它不能摇动。
襜,又叫衣,用油绢或破旧的雨衣、单衫都可。把襜布铺在砧板上,又把模放到襜上,然后拍打即可制成茶饼,茶饼拍成后,取出茶饼和襜布,再拍打时另外换一块襜布做。
芘莉,又叫籯子,又叫篣筤,用两根3尺长的小竹竿,2尺5寸作为躯干,5寸作柄,在两根小竹竿之间用竹篾织成方眼,像农民用的土罗(土筛),阔二尺,用来放置饼茶。
棨,又叫锥刀,用坚固的木料作柄,供饼茶穿孔用。
朴,又叫鞭,用竹制成,用以穿饼茶,使其解开便于搬运。
焙,凿地深2尺,宽2尺5寸,长一丈。上面砌2尺高的短墙,涂上泥。
贯,削竹制成,长2尺5寸,用来串茶烘焙。
棚,又叫栈,它是在焙上做的两层木架,高1尺,用来焙茶。茶半干时,放在下层烘焙;全干时,再移升到上层。
穿(音钏),在江东和淮南,部竹制成;在川东鄂西一带,用榖树皮搓成。江东,以重1斤为上穿,重半斤的为中穿,重四五两的为小穿。峡中则以重120斤的为上穿,重80斤的为中穿,重50斤的为小穿。穿字,过去为钗钏的钏字,或称贯串,现在就不是这样,像磨、扇、弹、钻、缝五个字那样,写在文章里是平声,读起来则用去声来表达意义。这里把它叫作穿。
育,用木制成框架,编上竹篾,再糊上纸。中间有隔间,上面有盖,下面有床,两旁有门,其中一扇关闭,中间放置一个盛火容器,蓄积细小的火灰让它们略微地燃烧,在江南梅雨季节时,需要用火温烘干茶饼。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!