香颂,来源于法语单词chanson,它指的正是法语歌曲。
你爱听法语歌吗?沪江网校法语老师蹄蹄,带你品味法语香颂,学唱经典法语歌曲。
本节目适合已完成或正在进行法语语音阶段学习的同学;对自己法语发音不自信的同学;爱法语歌、想要学唱的同学。
在本节目中,蹄蹄老师除了带大家解读法语歌词背后的含义之外,还会为大家纠正读音,并让大家对法国文化有更深刻的理解和认知哦。
不多说啦,让我们一起沉浸于法语香颂的美妙旋律中吧。
La vie en rose 玫瑰人生
Edith Piaf
Des yeux qui font baisser les miens
他的轻吻仍留在我的眼梢
Un rire qui se perd sur sa bouche
一抹笑意掠过他的嘴角
Voilà le portrait sans retouche
这就是他最真切的形象
De l’homme auquel j’appartiens
这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras
当他轻拥我入怀
Qu'il me parle tout bas
低声对我说话
Je vois la vie en rose
我眼前有玫瑰般浪漫人生
Il me dit des mots d’amour
他对我说的情话
Des mots de tous les jours
天天说不完
Et ça me fait quelque chose
他的蜜语甜言对我如此重要
Il est entré dans mon cœur
仿佛一股幸福的暖流
Une part de bonheur
流进我心中
Dont je connais la cause
只有我知道那暖流的源泉
C’est lui pour moi
这就是你为了我
Moi pour lui
我为了你
Dans la vie
在生命长河里
Il me l’a dit, l’a juré
他对我这样说,这样起誓
Pour la vie
以他的生命
Dès que je l’aperçois
当我一想到这些
Alors je me sens en moi
我便感觉到体内
Mon cœur qui bat
心在跳跃
Des nuits d’amour à plus finir
爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place
幸福悠长代替黑夜
Les ennuis, les chagrins trépassent
烦恼忧伤全部消失
Heureux, heureux à en mourir
幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras
当他拥我入怀
Qu'il me parle tout bas
低声对我说话
Je vois la vie en rose
我眼前有玫瑰般浪漫人生
Il me dit des mots d’amour
他对我说的情话
Des mots de tous les jours
天天说不完
Et ça me fait quelque chose
他的蜜语甜言对我如此重要
Il est entré dans mon cœur
仿佛一股幸福的暖流
Une part de bonheur
流进我心中
Dont je connais la cause
只有我知道那暖流的源泉
C’est toi pour moi
这就是你为了我
Moi pour toi
我为了你
Dans la vie
在生命长河里
Tu me l’as dit, l’a juré
他对我这样说,这样起誓
Pour la vie
以他的生命
Dès que je l’aperçois
当我一想到这些
Alors je sens en moi
我便感觉到体内
Mon cœur qui bat
心在跳跃
好开心呀,嗯看了皮亚芙电影呢,我最爱的健哥歌手也用了玫瑰人生做间奏 帮学员也改编了玫瑰人生组合 粤语经典曲