香颂,来源于法语单词chanson,它指的正是法语歌曲。
你爱听法语歌吗?沪江网校法语老师蹄蹄,带你品味法语香颂,学唱经典法语歌曲。
本节目适合已完成或正在进行法语语音阶段学习的同学;对自己法语发音不自信的同学;爱法语歌、想要学唱的同学。
在本节目中,蹄蹄老师除了带大家解读法语歌词背后的含义之外,还会为大家纠正读音,并让大家对法国文化有更深刻的理解和认知哦。
不多说啦,让我们一起沉浸于法语香颂的美妙旋律中吧。
【品味香颂1】
Sous le ciel de Paris 在巴黎天空下
Juliette Gréco
Sous le ciel de Paris
在巴黎的天空下
S'envole une chanson
飘荡着一首歌曲
Hum Hum
嗯~嗯~
Elle est née d'aujourd'hui
它于今天诞生在
Dans le cœur d'un garçon
一位小伙的心中
Sous le ciel de Paris
在巴黎的天空下
Marchent des amoureux
徜徉着多情人们
Hum Hum
嗯~嗯~
Leur bonheur se construit
他们是那样幸福
Sur un air fait pour eux
只因这摇曳旋律
Sous le pont de Bercy
在那贝西桥下面
Un philosophe assis
坐着一位哲学家
Deux musiciens quelques badauds
两名乐者及游荡的行人
Puis les gens par milliers
渐渐地聚成了群
Sous le ciel de Paris
在巴黎的天空下
Jusqu'au soir vont chanter
夜幕降临后开始歌唱
Hum Hum
嗯~嗯~
L'hymne d'un peuple pris
醉心于这座古老城市
De sa vieille cité
人们唱起颂歌
Près de Notre-Dame
在那圣母院旁边
Parfois couve un drame
偶尔会酝酿一出戏剧
Oui mais à Paname
要知道这是在巴黎城
Tout peut s'arranger
什么都可能发生
Quelques rayons
夏日天空的
Du ciel d'été
几束阳光
L'accordéon
河上船员的
D'un marinier
手风琴声
L'espoir fleurit
希望绽放
Au ciel de Paris
在巴黎的天空上
……
Sous le ciel de Paris
在巴黎的天空下
Coule un fleuve joyeux
一条河流快乐地流淌
Hum Hum
Il endort dans la nuit
夜晚的他静静地
Les clochards et les gueux
哄睡了流浪汉和乞儿
Sous le ciel de Paris
在巴黎的天空下
Les oiseaux du Bon Dieu
各样的鸟儿
Hum Hum
Viennent du monde entier
从四面八方飞来
Pour bavarder entre eux
互相交换信息
Et le ciel de Paris
然而巴黎的天空呵
A son secret pour lui
有着自己的秘密
Depuis vingt siècles il est épris
自从二十世纪以来
De notre Ile Saint Louis
他就对圣路易岛钟情
Quand elle lui sourit
当她朝他展露笑容
Il met son habit bleu
他便穿上那蓝色上衣
Hum Hum
嗯~嗯~
Quand il pleut sur Paris
当巴黎上空飘起雨
C'est qu'il est malheureux
就知道他在伤心
Quand il est trop jaloux
那是他正嫉妒着
De ses millions d'amants
她不计其数的情人
Hum Hum
嗯~嗯~
Il fait gronder sur eux
他在我们头顶埋怨嘟哝
Son tonnerre éclatant
爆发着雷鸣怒吼
Mais le ciel de Paris
但是巴黎的天空
N'est pas longtemps cruel
从不会残暴太久
Hum Hum
嗯~嗯~
Pour se faire pardonner
最后为了得到原谅
Il offre un arc en ciel
他会送出一道彩虹
望继续更新
非常精彩