荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
这哥们声音真难听,受不了了
乐嫣kiki 回复 @听友239815449: 你真是有点点点点见识啊!!!人才市场出来的人才!
错别字念得有点多,乔桑都出现了…
推理的,还是言情的
乔太: 污点证人报废了 金桑: 我还能再抢救一下
这个译本真的不好听
都要死了还会说出底细?!不是应该带走么,啧
这一段有点儿乱啊!
玉素好可怜啊,白给人睡了还搭上了命。
就觉得这案子跟高丽人有关,果然,上来就是锄奸反特啊
一个爱国的妓女