荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
实在听不下去了,拜托注意一点句子的重音,毫无规则。
好听,非常喜欢!
故事很好听!!这一集10分17秒有个口误没有剪掉。
译文有声 回复 @安揪揪: 感谢您提出的宝贵意见,我们会尽快更换有错误的音频!
如同看电视剧一般,入迷了
自古以来就讲门当户对,娶不好老婆过不过日子!
不删减版的就是好
害了王县令, 又来害狄县令。 嚣张至极呀!!!
听这部书前听了几集法医秦明,但是那只是国内流行的,就在网上搜了一下,找到这部作品,原版是英文版的,就毫不犹豫的下载了,因为能以英文版传播的就是被全世界认可了。
唐代男女关系也这么乱呐,这都挖出多少对了
86年第一部狄仁杰的电视剧,就是根据这部书改编的!终于被我找到了😁