卫生间等公共场所有人和没人怎么说

卫生间等公共场所有人和没人怎么说

00:00
02:53

https://mp.weixin.qq.com/s/aq-wxYjCvUa3KJeTEgK_jw

录音内容为微信端公号《微社交英语》推送,为个人学习过程进行的录音,方便更多的英语爱好者学习交流,感谢蔡老师和周老师及其团队


今天就来谈论:卫生间&试衣间“有人”和“没人”用英语怎么说?


1.occupied [ˈɑ:kjupaɪd] adj.已占用的,在使用的;

v. 占领( occupy的过去式和过去分词 ); 使用;


在上卫生间时,如果有人敲门问:

“Is somebody in there?”(里面有人吗?),你会怎么回答?


中文我们一般会说“有人”,而在国外,他们一般会回答“occupied!”,其意思等同于“Someones’s in here”(里面有人)。


除此之外,在电影院,饭店等地方,你肯定有被人有人问:Is this seat taken?(这座位有人坐吗?)的经历。在这种情景中,你同样可以回答“It’s occupied.”(有人了)。


没人

2.vacant[ˈvekənt]

adj.空缺的; 空闲的; 空虚的;


“occupied”的反义词为“vacant”。在国外,一些卫生间没有人使用时,会有“vacant”的字样标识,这就意味着你现在可以使用它。相反,有人正在使用,就会显示“occupied”。


在预约酒店饭店时,询问是否有空房?是否有空桌?是否可以使用时?也可以使用这一词来提问“Do you have any vacancy?”(你们这里有空缺吗?)



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!