啊!小王子,就这样,我逐渐懂得了你那忧郁的生活。过去相当长的时间里你唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的温柔晚景。这个新的细节,是我在第四天早晨知道的。你当时对我说道:
О Маленький принц! Понемногу я понял также, как печальнаи однообразна была твоя жизнь. Долгое время у тебя было лишь одно развлечение:ты любовался закатом. Я узнал об этом наутро четвертого дня, когда ты сказал:
— Я очень люблю закат. Пойдем посмотрим, как заходитсолнце.
“可是得等着……”
— Ну, придется подождать.
“等什么?”
— Чего ждать?
“等太阳落山。”
— Чтобы солнце зашло.
开始,你显得很惊奇的样子,随后你笑自己的糊涂。你对我说:
Сначала ты очень удивился, а потом засмеялся над собою исказал:
“我总以为是在我的家乡呢!”
— Мне все кажется, что я у себя дома!
确实,大家都知道,在美国是正午时分,在法国,正夕阳西下,只要在一分钟内赶到法国就可看到日落。可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上,你只要把你的椅子挪动几步就行了。这样,你便可随时看到你想看的夕阳余辉……
И в самом деле. Все знают, что, когда в Америке полдень,во Франции солнце уже заходит. И если бы за одну минуту перенестись во Францию,можно было бы полюбоваться закатом. К несчастью, до Франции очень, оченьдалеко. А на твоей планете тебе довольно было передвинуть стул на несколькошагов. И ты снова и снова смотрел на закатное небо, стоило только захотеть…
“一天,我看见过四十三次日落。”
— Однажды я за один день видел заход солнца сороктри раза!
过一会儿,你又说:
И немного погодя ты прибавил:
“你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。”
— Знаешь… когда станет очень грустно, хорошопоглядеть, как заходит солнце…
“一天四十三次,你怎么会这么苦闷?”
— Значит, в тот день, когда ты видел сорок тризаката, тебе было очень грустно?
小王子没有回答。
Но Маленький принц не ответил.
求这段的背景音乐
真不错
快听哭了
喜欢
小王子拥有了全世界还是感到寂寞和苦闷