E29《普鲁弗洛克的情歌》诗歌发音练习:相对音准
 2413

试听180E29《普鲁弗洛克的情歌》诗歌发音练习:相对音准

00:00
16:08

▍原文

The Love Song of J. Alfred Prufrock
普鲁弗洛克的情歌 

T.S Eliot
托马斯·斯特恩斯·艾略特

Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky 
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets, 
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels 
And sawdust restaurants with oyster-shells: 
Streets that follow like a tedious argument 
Of insidious intent 
To lead you to an overwhelming question ... 
Oh, do not ask, “What is it?” 
Let us go and make our visit.

和我一起,我们走吧 
趁着⻩昏慢慢铺展天际 
像病人麻醉在手术台上 
我们走吧,穿过清冷的街道, 
休憩之地,喃喃低语 
廉情旅店,夜夜不宁 
木屑满地,生蚝成堆 
街巷连着街巷, 
如一场冗⻓乏味、图谋不轨的辩论 
将你指向一个难以招架的问题 噢,
不要问“那是什么?” 
我们这就去登⻔拜访

▍科学英语发音方法

·相对音准
在自然、连贯的语句中,人们不会把每个词都发得那么清楚,并不是绝对标准的音,而是相对音准。

用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!