Space lab returns to Earth
天宫一号昨日绚烂谢幕
China's first space lab, Tiangong I, re-entered the Earth's atmosphere at 8:15 am on Monday and later fell into the central part of the South Pacific Ocean, according to the China Manned Space Agency. During the re-entry process, most of the spacecraft's body burned out, it said in a statement.
据中国载人航天工程办公室消息,我国首个目标飞行器天宫一号于2日上午8点15分再入地球大气层,后落入南太平洋中部区域。中国载人航天工程办公室在一份声明中表示,天宫一号绝大部分器件在再入大气层过程中烧蚀销毁。
Tiangong I was launched on Sept 29, 2011 and ended service in March 2016 after completing its mission. It docked with the Shenzhou VIII, Shenzhou IX, and Shenzhou X spacecraft and undertook a series of tasks, making important contributions to China's manned space program.
天宫一号于2011年9月29日发射,在完成其任务后于2016年3月终止服务。天宫一号与神舟八号,神舟九号,神舟十号飞船成功对接,承担了一系列任务,为我国载人航天事业作出了重要贡献。
Starbucks on coffee concern
星巴克中国回应'致癌门'
Starbucks China has responded to public concerns that a chemical in its coffee may cause cancer, saying that "providing quality and safe foods and beverages to consumers" is the company's highest priority. The statement made on Saturday comes in response to a ruling earlier last week by a judge in California that might see Starbucks and other coffee sellers in the state required to print warnings on their products that they contain acrylamide.
星巴克中国就公众对其咖啡中含有可能致癌的化学物质一事作出回应,称"为顾客提供高品质及安全可靠的食品与饮料"是该公司的头等大事。上周早些时候,美国加州一家法院可能裁决星巴克和该州其他咖啡销售商须在产品上印有其产品含有丙烯酰胺的警告。
Acrylamide is a potential carcinogen that is created when coffee beans are roasted. The World Health Organization removed coffee from its list of "possible carcinogens" in 2016. Some coffee drinkers say they'll give coffee drinking a second thought after the ruling, while others say that nothing can stop them from treating themselves to a few cups of coffee a week.
丙烯酰胺是在咖啡豆烘焙过程中产生的一种潜在致癌物。2016年,世界卫生组织将咖啡从"潜在致癌物"名单上删除。一些咖啡饮用者称,在此次裁决后会重新考虑是否喝咖啡,另一些人则称没什么事能阻止他们每周美美地喝上几杯咖啡。
Graduates likely depressed
调查:读研更易使人抑郁
一项新研究发现,研究生出现抑郁症状的概率是普通人群的六倍。研究显示,与此前对非学生群体的研究结果一致的是,变性和性别认识不清的研究生和女性比顺性别男性更容易焦虑和抑郁。
One obvious solution is improving the work-life balance among graduate students. Of the graduate students who experienced moderate to severe anxiety, 56% did not agree that their work-life balance was "good". Among graduate students with depression, 55% did not agree with the statement.
一种显而易见的解决方式是改善研究生的工作生活平衡。在有中度至重度焦虑的研究生中,有56%的人认为自己不能"很好"地维持工作与生活的平衡。而在抑郁的研究生中,55%的人认为不能维持工作和生活的平衡。
Proper mentorship is another aspect that can impact a graduate student's mental health. Among the respondents with anxiety or depression, only half agreed that their immediate mentors provided "real" mentorship.
与导师的良好关系是影响研究生心理健康的另一个因素。在出现焦虑或抑郁的受访者中,只有一半人认为直属导师为他们提供了"真正"的指导。
NZ tries 4-day work week
新西兰试行四天工作制
New Zealand trustee company Perpetual Guardian is halfway through a six-week long trial that could have profound implications for the future of labor. Staff are working four days a week but getting paid for five. New Zealanders work an average of 1,752 hours a year, making them close to average compared with their OECD peers.
新西兰信托公司Perpetual Guardian正在进行一项为期六周的试验,目前正进行到一半。员工每周工作四天,但却能得到五天的薪水。这次试验可能会对劳动力的未来产生深远影响。新西兰人每年平均工作1752个小时,接近经济合作与发展组织其他成员国的平均水平。
Germans spend the least amount of time working annually, closely followed by Denmark, Norway and the Netherlands, while Mexicans, Koreans and Costa Ricans clock the most.
德国人每年的平均工作时间最短,紧随其后的是丹麦人、挪威人和荷兰人,而墨西哥人、韩国人和哥斯达黎加人的工作时间最长。
Find more audio news on the China Daily app.
听写打卡354 2022.7.23
有些单词拼错了
听友336422107 回复 @听友205088620: 不是拼错了,应该是连在一起了
感觉男声更有感觉
这是英氏还是美式?
打卡,冲鸭
啊丽。
加油^0^~努力
打卡打卡
吖
可以把屏幕颜色换一下吗?换成绿色等护眼色可以吗?