每日法律英语 | 第22期:Contract Law - Article 26 承诺的生效

每日法律英语 | 第22期:Contract Law - Article 26 承诺的生效

00:00
07:16

微信公众号:迦南法颂

本节目每周一 二 三 四 五 更新


Article 26  ①An acceptance becomes effective when its notice reaches the offeror. ②If notice of acceptance is not required, the acceptance shall become effective when an act of acceptance is performed in accordance with transaction practices or as required in the offer.
③Where a contract is concluded in the form of data-telex, the time of arrival of an acceptance shall be governed by the provisions of Paragraph 2, Article 16 of this Law.

 

核心词汇和搭配:


notice  通知,公告

offeror  要约人

(be) not required  不需要

an act of acceptance  承诺的行为

(be) performed  做;履行

in accordance with  根据

transaction practices  交易习惯

as required in the offer  按合同要求

a contract is concluded  合同订立

in the form of data-telex  采用数据电文形式

arrival  到达

be governed by  取决于 

provisions  规定 

paragraph  段

 

条文对照讲解:


第二十六条 承诺通知到达要约人时生效。承诺不需要通知的,根据交易习惯或者要约的要求作出承诺的行为时生效。
采用数据电文形式订立合同的,承诺到达的时间适用本法第十六条第二款的规定。



附注:条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文译本选自北京大学法律翻译研究中心版本。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 平儿小报

    🦨🦦🦥🦧🦩🦮🐕‍🦺🐾🦔🐿️

  • ___小明___

    罗律师加油,我在坚持

    听友90578384 回复 @___小明___:

  • 我始终在这1

    坚持了十多天,不知道结果如何,继续吧!

    听友90578384 回复 @我始终在这1: 坚持