It is good news that today a man suspected of being a significant supplier of small boat equipment has been arrested. Criminal gangs have been getting away with this for far too long. I want to thank the UK National Crime Agency along with their Dutch and Belgian counterparts, for all their hard work and their crucial role in this investigation.
好消息是,今天一名涉嫌大量供应小型船只设备的男子已被逮捕。这个犯罪团伙已经逍遥法外很久了。我要感谢英国国家犯罪局以及荷兰和比利时的同行们在这次调查中付出的辛勤努力和发挥的关键作用。
It's exactly what we want to see, and it shows that our approach of working with international partners to smash the people smuggling gangs is bearing fruit. In just over four months since the election, we've rapidly set up a new Border Security Command, bringing together key agencies to disrupt people smuggling gangs.
这正是我们希望看到的,也表明我们与国际伙伴合作打击人口走私团伙的方法正在取得成效。在大选后的短短四个多月里,我们迅速成立了一个新的边境安全指挥部,将各主要机构联合起来,共同打击走私团伙。
And last week, I announced new funding which will mean up to 150 million pounds over the next two years to support the important work that has led to the arrest today. That includes recruiting 100 more specialist investigators and intelligence officers for the UK National Crime agency and advanced data exploitation improvements for the NCA to boost our collaboration with European partners.
上周,我宣布启动新的资金,这意味着未来两年将有高达1.5亿英镑的资金用于支持重要的工作,这些工作促成了今天的逮捕行动。这包括为英国国家犯罪局增聘100名专业调查员和情报官员,改进数据利用技术,以加强我们与欧洲合作伙伴的合作。
We've also doubled the number of UK officers in Europol and signed find new agreements with Slovenia, Serbia and Slovakia. I'll continue to work closely with my European counterparts, particularly in Italy, Germany, France, to enhance that collaboration, because clearly it is already having an impact.
我们还将欧洲刑警组织中的英国警官人数增加了一倍,并与斯洛文尼亚、塞尔维亚和斯洛伐克签署了新协议。我将继续与欧洲同行,尤其是与意大利、德国和法国加强密切合作,因为这种合作显然已经产生了效果。
还没有评论,快来发表第一个评论!