凯特·布兰切特 | 隐私的重要性

凯特·布兰切特 | 隐私的重要性

00:00
01:27

Oh that's the bit that I enjoy the most. I think we all have dark sides, don't we? I think there's a kind of... a belief system going around that if people don't tell you everything, they have something sinister to hide, I think that's called privacy.哦,这是我最喜欢的一点。我觉得人都有阴暗面,不是吗?我认为有一种......一种信仰体系在流传,认为如果人们不告诉你一切,他们就有什么不可告人的秘密,我觉得这就是所谓的隐私。
And I think that we often are very private people and it doesn't mean that we are necessarily dishonest or doing nefarious things. But I think we all have things big and small that we want to hide from people, because... perhaps we're in process of dealing with them ourselves, not necessarily because we've done anything quote unquote wrong, you know, in relation to my character.我们大多数通常都是非常注重隐私的人,但这并不意味着我们一定不诚实或在做坏事。我们都有想对别人隐瞒的大大小小的事情,因为......也许我们自己正在处理这些事情,而不一定是因为我们做了什么“错误的事情”,比如就我在《免责声明》中的角色而言。
But yes, I think I do play a woman who has things that she has buried, traumatic things that she has buried, and I think buried trauma, I did read... I'm sure everyone in this room has read the book, but a book called The Body Keeps the Score and the way that trauma can exist and and remain in the body on a cellular level.我扮演的这个女人,她有自己想隐藏的东西,想埋藏的创伤,这种埋藏起来的创伤......我确实读过......我相信在座的各位都读过这本书,叫《身体从未忘记》。它讲述了创伤是如何在细胞层面存在并留在我们的身体里。
And so I did think about what happens to repressed memories and things that we have avoided rather than dealt with, and so that was I found it fascinating and quite painful yeah, and I was very grateful that I wasn't in the same space.所以我也确实在思考被压抑的记忆,以及那些我们逃避而不处理事情会发生什么。所以我觉得这本书很吸引人,但也很痛苦。我很庆幸我并不在这一个空间里面。

以上内容来自专辑
用户评论
  • NekoManma