少年游·草
南宋 高观国
春风吹碧,春云映绿,晓梦入芳裀(yīn)。软衬飞花,远连流水,一望隔香尘。
萋萋多少江南恨,翻忆翠罗裙。冷落闲门,凄迷古道,烟雨正愁人。
芳裀(yīn):形容春草茸茸如垫褥。
香尘:带着花香的尘土。
萋萋:指芳草茂盛丰美的样子。
翠罗裙:借指人。化用牛希济《生查子》“记得绿罗裙,处处怜芳草”句意。
闲门:代指情人居住处。
凄迷:迷茫。
那么整首词的意思翻译过来就是:
春风吹绿了芳草,在白云的映衬下,芳草越发显得葱绿可爱,我是在晓梦中梦见了这如茵的芳草。花瓣轻轻地洒落在柔软的青草上,茸茸的草地随着流水延伸向天际。一眼望去,伊人的芳踪已被无边的芳草阻隔,再寻不见。
萋萋的芳草,遮盖了伊人的足迹,给人留下了多少相思别离之恨,使人追忆起她那像绿草地一样的翠罗裙。冷落的庭院,凄迷的古道,都笼罩在濛濛烟雨之中,这景象更是勾起了人满怀的愁绪。
在南宋诗词圈子里,吟物之风十分盛行。但平庸草草之作,屡见不鲜,不足为怪。高观国的这首吟草词却不沾不滞,以意贯串全词。通过写草色来抒发自己的离愁别恨。
芳草萋萋,萋萋满别情!
柳若尘 回复 @旺杰3665: 晚安