怕输的新加坡,开始慌了:市场正在被邻国取代(讲解版)|E0710

怕输的新加坡,开始慌了:市场正在被邻国取代(讲解版)|E0710

00:00
07:22

▍原文

Singapore made a surprise announcement last month that it would free up more power for data centre expansion.

The move came as the chief executives of Nvidia, Google, Microsoft and others have been swinging by neighbouring Malaysia, pledging billions in investment.

The decision was a surprise because the government imposed a three-year moratorium on new data centres. The proliferation of the energy-guzzling facilities had been consuming a substantial amount of Singapore's resources.

▍语言点

1. data centre /ˈdeɪtə ˌsentə/ n. 数据中心
2. expansion /ɪkˈspænʃn/ n. 扩张
3. swing by 短暂拜访,顺路拜访
4. pledge /pledʒ/ v. 正式承诺,保证
5. impose /ɪmˈpəʊz/ v. 正式推行,强制执行(法律法规)
6. proliferation /prəˌlɪfrˈeɪʃn/ n. 迅速增长
7. energy-guzzling adj. 高耗能的
· guzzle v. 大口喝水,狼吞虎咽

搜索【友邻优课】微信小程序,收听晨读即可领取:
《晨读短文100篇电子资料》

关注公众号【夏说英文日读】,夏鹏老师送你2份见面礼:
《英语学习小传》
共100篇文章,英语学习经验独家分享
《英文学习方法论》
共72节视频课,英语学习的答案之书
【夏说英文日读】公众号内,回复【见面礼】,即可领取。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!