每日听写 5.7

每日听写 5.7

00:00
01:04

After all, we are still, as we always have been, half the world.
我们从过去到现在都占据着半个世界。
Which begs the question: if we share this world in equal numbers, why aren't we valued equally?
这就引出了一个问题:如果我们在这个世界上人数相等,为什么我们没有得到平等的重视?
Because the ongoing, disgraceful reality is that women are not valued equally.
令人羞愧的事实依旧存在,女性并未得到平等的重视。
Our current global economic system is failing women.
我们当前的全球经济体系对女性发展不利。
Official Development Assistance (ODA) is more than 200 billion dollars.
官方发展援助超2000亿美元。
But just 4 percent of ODA had gender equality and women's empowerment as a principal objective and just 0.3 percent of ODA is directed towards ending violence against women and girls.
但只有4%的援助主要目标是性别平等和女性赋权,其中也仅有0.3%用于消除暴力侵害妇女和女童行为。
There is an outrageous discrepancy between what is so clearly needed and what gets prioritized.
如此明显的需求却与实际优先级形成鲜明的差异。
So let's stop this absurd double standard and finally invest in women as we deserve.
因此,让我们停止这种荒谬的双重标准,投资于我们应得的女性群体。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!