每日听写 5.6

每日听写 5.6

00:00
01:19

Mr. Secretary-General, Excellencies, distinguished guests.
秘书长先生、尊敬的各位,尊敬的来宾。
To you, and especially to all the women and girls of the world – but also to all men and boys – I say: Happy International Women's Day!
向您们,特别是向全世界的所有女性和女孩们——但也要对所有男性和男孩们说一声:国际妇女节快乐!
I am so honoured to have been invited to speak.
我很荣幸受邀发言。
I'd like to use my time to reflect on today's theme: "Invest in women, accelerate progress."
我想反思今天的主题:“投资女性,加速进步。”
The creativity, insight, knowledge, and expertise of women in every sector of our societies, right across the world - from footballers to tech entrepreneurs to climate-smart farmers to home-based mothers caring for their families, often on top of earning a living - these skills have never been more advanced and undeniable.
女性在我们社会的每个领域所展现的创造力、洞察力、知识和专业技能,在我们的世界中的每一位女性,无论是足球运动员、科技创业者、关注气候变化的农民,还是辛勤在家照看家庭的母亲,她们往往在谋生之余,能力都毋庸置疑的优秀。
We should all be so inspired by the determination and strong voices of young women leading climate action; by the courage of women human rights defenders.
我们应该都受到年轻女性在气候行动领域的决心和强烈声音启发;受到女性人权捍卫者的勇气所鼓舞。
I am personally so moved by the extraordinary resilience of the more than 614 million women and girls living in conflict areas across the world, who are keeping their families alive in the face of destruction and deprivation.
看到全世界超过6.14亿居住在冲突地区的女性和女孩们展现的非凡韧性,她们面临破坏和贫困的情况下仍维持着生计,我深受感动。
Today more than ever, we see women holding positions of power in all aspects of society.
现在,我们看到女性在社会各个方面都担任着权力职位。
Thank goodness.
我非常感恩。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!