触詟说赵太后(八)《战国策•赵策》

触詟说赵太后(八)《战国策•赵策》

00:00
00:50
触詟说赵太后(八)《战国策•赵策》

“今媪ǎo尊长安之位,而封以膏腴yú之地,多予之重器,而不及今令有功于国。一旦山陵崩①,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺。恣zì君之所使之②。”于是为长安君约车百乘shèng质于齐③,齐兵乃出。

注释:
①山陵崩:指国君或王后的死。
②恣:听任,任凭。
③约:备。
乘(shèng):指四马一车。
质:作人质,名词活用为动词。

译文:
现在您给长安君以尊贵的地位,封给他肥沃的土地,赐给他大量的财宝,而不让他趁此机会为国立功。有朝一日太后不在了,长安君自己凭什么在赵国立足存身呢?老臣我认为您为长安君考虑的太短浅了,所以觉得您对长安君的疼爱比不上对燕后的疼爱。”太后说:“好。听凭您怎样安排他。”于是为长安君备车百辆,到齐国去做人质,齐国就出兵了。

简析:
触詟既痛快淋漓而又字字力重千钧,揭穿了太后。始终顺着太后爱子的心理,从为长安君的根本利益着想出发,层层深入地启发引导,情离于理,理表与情,终于使太后深受感动,心悦诚服,慷慨应“诺”。触詟的谏说自始至终未有一语提及“令长安君为质”,而太后情不自禁地说出“恣君之所使之”,同样没有直接说穿派长安君入质于齐的话,与触詟的精彩说辞彼此配合,相映成趣。双方心照不宣,达成默契,丝毫不显尴尬。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!