触詟说赵太后(四)《战国策•赵策》

触詟说赵太后(四)《战国策•赵策》

00:00
00:47
触詟说赵太后(四)《战国策•赵策》

左师公曰:“老臣贱息舒祺①,最少shào②,不肖xiào③。而臣衰,窃爱怜之,愿令补黑衣之数④,以卫王宫,没mò死以闻⑤。”太后曰:“敬诺⑥。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之⑦。”

注释:
① 贱息:对自己儿子的谦称。
息:儿子。
舒祺:触詟幼子的名字。
②少(shào):年幼。
③不肖(xiào):没有出息。
④黑衣:指宫廷卫士。王宫卫士穿黑衣。
⑤没(mò)死:冒死。
⑥敬:表示客气的副词。
诺:表示答应的意思。
⑦填沟壑(hè):人死埋于地下。故称“填沟壑”。“死”的自谦说法。
托之:把他托付给(您)。

译文:
左师公说:“老臣我的儿子舒祺,年纪最小,不成材。而我衰老了,私下里疼他。希望能让他当一名侍卫,以保卫王宫,所以我冒着死罪来禀告太后。”太后说:“行。他年纪多大了?”答道:“15岁了。虽然他年纪还小,但我希望趁自己还没有死的时候把他托付给您。”

简析:
接着,触詟用引诱法恳切地为自己的幼子舒棋请托,以期让太后产生共鸣,从而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的爱子之情。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!