四:贡禹匡衡以学事主(3)

四:贡禹匡衡以学事主(3)

00:00
03:38
君子出所学以事主,与激于时事之非而强谏之臣异。以谏为道者,攻时之弊,而不恤矫枉之偏。以学事主者,规之以中正之常经,则可正本以达其义类,而裁成刚柔一偏之病;主即不悟,犹可以保其大纲而不乱。故以孔子之圣,告荏弱之哀公,唯规之以人道政本之大端,而不屑取奔越之祸豫为之防。夫岂不达于时变哉?以道豫立而变自消也。且衡之言曰:“近忠正,远邪佞,寡闻少见者戒于壅蔽,仁爱温良者戒于无断。”固已尽元帝之所短,而特不为矫枉之论,导之鸷击耳。夫可喻者,则微言而喻矣;不可喻者,则痛哭流涕以谈而固不喻也。是以君子之言,有体有要,而不诡于大常;补偏救弊之术,二子有所不尚,夫亦犹行君子之道乎!
【译文】
君子拿出所学的知识来事奉君主,与被时事刺激而强行向君主进谏的臣子不同。以进谏为道的人,攻击时弊而不惜矫枉过正。以学问事奉君主的人,用纯正的常规来规劝君主,就可以匡正根本而使君主达到允当纯善的境界,而避免其陷入太刚或太柔的偏颇境地;君主即使不醒悟,也能保证其大的纲领而不乱。所以,以孔子的圣明,在告诫柔弱的鲁哀公时,也只是用人道和政治之根本的大略来规劝他,而不屑于将出奔越国的灾祸拿来劝他,以预为防范。他难道不通达时势变化吗?只是因为道预先确立而变故就可以自动消除了。况且匡衡曾说:“亲近忠臣,疏远小人,孤陋寡闻的人,应避免闭塞不通;仁慈厚爱、温和善良的人,应警惕没有决断。”这本来就已经概括尽了汉元帝的缺点,只是不说矫枉过正的话,以避免元帝猛烈反击。可以理喻的人,稍微一点就明白了;如果是不可理喻的人,即使是痛哭流涕地劝说,他也终究不会明白。所以,君子之言,有切实之处亦有简要之处,而不会在本性方面故作诡诈;补偏救弊的方法,这两人有不崇尚之处,这也是行君子之道啊!
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!