I think nobody should be appointed to decision-making positions if they're not thinking about the future generations. That's what young people can say: if you don't care about climate change, if you don't believe in doing something about it, if you maintain it's just a cycle that we can't have anything to do with, then that person doesn't deserve to be in office.如果我们不为子孙后代着想,就不应该任命任何人担任决策职位。这就是年轻人说的:如果你不关心气候变化,如果你不相信要为此做些什么,如果你认为这只是一个循环,与我们无关,那么这个人就不配在政府当职。
It's like so many of the problems that we face: we really need to think holistically. And of course, we should be worried about the suffering of people. But at the same time, the the climate crisis and the loss of biodiversity - because they go absolutely together - we mustn't forget about that.这就像我们面临的许多问题一样:我们真的需要全面思考。当然,我们应该为人们的痛苦感到担忧。但与此同时,气候危机和生物多样性的丧失——它们绝对是紧密联系的——我们不能忘记这一点。
And we have to realize that war is actually having an unbelievable impact on the environment. And it's emitting vast amounts of fossil fuel CO2 into the atmosphere to add to the greenhouse gases. Because we're human and we humanity needs to address human suffering.我们必须认识到,战争实际上对环境造成了令人难以置信的影响。战争向大气层排放大量的化石燃料二氧化碳,增加了温室气体。因为我们是人类,我们需要解决人类的痛苦。
But we mustn't forget that if we don't at the same time address the climate crisis, that's going to lead to more and more and more suffering. Like already there are climate refugees, places where there's no water to grow the food, where it's too hot, where people are dying, people are flooded, lands are disappearing under the ocean already as the ice is melting.但我们不能忘记,如果我们不同时解决气候危机,这将导致越来越多的痛苦。就像现在已经出现了气候难民,有些地方没有水,导致无法种植粮食;有些地方太热;有些地方的人们正在死去;有些地方的人们被洪水淹没;有些地方的土地已经被海洋淹没,因为冰雪正在融化。
Once young people understand the problem and they are empowered to take action, there's no stopping them. Their enthusiasm, their determination. They start something. It doesn't work, they don't give up, they try again. And this is probably my greatest reason for hope.一旦年轻人知道问题所在,并被赋予采取行动的权力,他们行动的热情和决心就不会停止。只要没有成功,他们就不会放弃,然后从头再来。这也许就是我抱有希望的最大理由。
Two, this intellect of ours makes us more different from other animals than anything else, and we are beginning to come up with solutions, and we're beginning to think about our own environmental footprint. And then there's the resilience of nature, places we totally destroyed, nature, given time will come back. Animals on the brink of extinction can be given another chance.其次,我们的智力让我们与其他动物有了更多的不同,我们开始想出解决办法,我们开始考虑我们对环境的影响。大自然有自己的复原力,在被人类完全摧毁的地方,只要给它时间,大自然就会焕发新生。濒临灭绝的动物们可以再获得一次机会。
And then finally, this what I call the indomitable human spirit. People tackle what seems to be impossible, and they don't give up, and so often they succeed and they inspire others around them.最后,就是我说的不屈不挠的人类精神。人们在面对看似不可能的事情时,只要放弃,往往能取得成功,并激励周围的人。
👍🏻