日资企业举办就业招聘会

日资企业举办就业招聘会

00:00
02:28

若者の就職難とされる中国で、日系企業の就職説明会が開かれました。経済を不安視してか、学生の「安定志向」が強まっています。

中国年轻人的就业率有待进一步提高的背景下,日资企业举办了就业招聘会。大学生可能处于对未来不确定性的担忧,非常关注岗位的“稳定性”。


日系企業13社が集まった説明会には、中国の外国語大学に通う学生らおよそ500人が参加しました。

这场招聘会汇聚了13家日资企业,吸引了来自中国外语类大学的近500多名大学生。


就活生:「就職が不安定になり始めたころに(大学院への)進学を決めた。大学院を卒業したらもっと不安定になっていた」「教育塾から内定をもらったけど他にはもらっていない。これからも就職活動を続けていきたい」

“就业环境差的时候,我决定了考研。研究生毕业后,就业环境更差了。“只有教育机构给了我offer。我还想再看看有没有其他机会”。


2021年から就職率の発表を取りやめた中国は、特定の組織に所属しない配達員やライブ配信者などを「柔軟な就業」という指標でカウントし始めました。

中国从2021年开始不再公布就业率数据,开始将不属于具体组织的配送员以及自媒体人员等纳入“灵活就业”这一指标,开始统计。


最新の発表では、労働人口9億人のうち「柔軟な就業」は2億人以上になっていて、近年では高学歴の若い世代の割合が増えているということです。

最新数据显示,9亿劳动人口中,“灵活就业”人群占2亿人以上。最近几年,高学历的年轻人的比重正在增加。


就活生:「大学のクラスメートは『柔軟な就業』をしてファッション関連をSNSで発信している。私の性格を考えると、決まった仕事をするほうがいい」「(就職活動は)とても大変。就職できても満足できる仕事かどうか分からない。『柔軟な就業』を選ぶ人もいるでしょう」

大学同学选择“灵活就业”后,在SNS上发布与时尚相关的信息。考虑到我的性格,还是做固定的工作比较好。”“(找工作)非常辛苦。即使找到了也不知道是不是满意的工作。也有人选择‘灵活就业’。


一方で、中国経済を不安視してか学生の「安定志向」が強まっているといいます。

另一方面,大学生出于对未来不确定性的担忧,更注重公司岗位的“稳定性”。


パーソルケリー 樊蕾さん:「皆、安定を求めています。公務員や大学を卒業して修士・博士コースに進学する人がとても多いです。日本や欧米への留学から戻ってきた新卒の人たちもいて、競争がかなり激しい」

大家都希望稳定。有很多人考公或者大学毕业后考研、考博。从日本、欧美留学回国的毕业生也有,竞争非常激烈。


日系企業は、欧米企業などに比べて給料は相対的に低いものの、雇用が安定しているため就職先として人気だということです。

和欧美企业相比,经过日资企业工资水平较低,但是岗位稳定,日资企业也很受毕业生们的青睐。

--------------------------------------------

【カウント】

(1)〔計算〕计算.

(例)ボール~/投球计数;好坏球数.

(2)〔得点〕记分.

(3)〈ボクシング〉点数.

(例)挑戦者は~8で辛くも立ち上がった/挑战者(被打倒后)数到八才勉强站了起来.

(4)〔放射線の粒子数〕放射性粒子数.

(例)~7000/粒子数七千.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!