《苏秦列传第九》四

《苏秦列传第九》四

00:00
04:06
赵王曰:“寡人年少,立国日浅,未尝得闻社稷之长计也。今上客有意存天下,安诸侯,寡人敬以国从。”乃饰车百乘,黄金千镒,白壁百双,锦绣千纯,以约诸侯。
是时周天子致文、武之胙(zud)于秦惠王。惠王使犀首攻魏,禽将龙贾,取魏之雕阴,且欲东兵。苏秦恐秦兵之至赵也,乃激怒张仪,入之于秦。
赵王说:“我年纪轻,治理国家的时间不长,不曾听到过使国家长治久安的策略。如今您有意保全天下,安定各国,我愿诚恳地倾国相从。”于是将一百辆车子装饰一新,载上黄金一千镒、白壁一百双、绸缎一千匹,让苏秦去游说各国加盟。
这时,周天子把祭祀文王、武王的祭肉赐给秦惠王。惠王派犀首攻打魏国,生擒了魏将龙贾,攻占了魏国的雕阴,并准备挥师东进。苏秦恐怕秦军打到赵国来,就用计激怒了张仪,迫使他投奔到了秦国。
于是说韩宣(惠)王日:
“韩北有巩、成皋之固,西有宜阳、商阪之塞,东有宛、穰、洧水,南有陉山,地方九百馀里,带甲数十万,天下之强弓劲弩皆从韩出。谿子、少府时力、距来者,皆射六百步之外。韩卒超足(犹腾跃) 而射,百发不暇止,远者括蔽洞胸,近者镝弇(箭射穿胸膛直至心脏) 心。韩卒之剑戟皆出于冥山、棠溪、墨阳、合赙、邓师、宛冯、龙渊、太阿,皆陆断牛马,水截鹄雁,当敌则斩坚甲铁幕,革抉唆芮,无不毕具。以韩卒之勇,被坚甲,蹠(zhi,通“跖”,踏。)劲弩,带利剑,一人当百,不足言也。夫以韩之劲与大王之贤,乃西面事秦,交臂而服,
羞社稷而为天下笑无大于此者矣。是故愿大王孰计之。
于是苏泰游说韩宣王说:
“韩国北有巩、成皋这样的坚固城池,西部有宜阳、商阪的要塞东有宛、穰、洧水,南有陉山,区域纵横九百多里,部队有几十万,天下的强弓硬弩都是韩国制造出来的。像溪子弩,以及少府制造的时力、距来,射程都在六百步以外。韩国士兵脚踏连弩而射,能连续发射百来次,中间不需要歇息,远的可以射穿敌军胸甲,穿透胸膛,近的可以射穿他们的心脏。韩国士兵使用的剑、戟都是产于冥山、棠溪、墨阳、合赙、邓师、宛冯、龙渊、太阿等地,这些锋利的武器在陆地上都能斩杀牛马,在水里能劈天鹅、大雁,临阵对敌能斩杀对方将士,从坚韧的臂套铁衣,到皮革制成的射具盾牌,没有一样不齐各的。凭着韩国士兵的勇敢,披着坚固的铠甲,拿着强劲的硬弩,佩戴着锋利的宝剑,即使以一当百,也不在话下。凭着韩国的强大及您的贤明,却面向西方侍奉秦国,拱手臣服,使国家蒙羞,被天下人耻笑,没有比这更严重的了。因此请大王仔细地考虑啊。
“大王事秦,秦必求宜阳、成皋。今兹效之,明年又复求割地。与则无地以给之,不与则弃前功而受后祸。且大王之地有尽而秦之求无已,以有尽之地而逆无已之求,此所谓市怨结祸者也,不战而地已削矣。臣闻鄙谚日:宁为鸡口,无为牛后。'今西面交臂而臣事秦,何异于牛后乎?夫以大王之贤,挟强韩之兵,而有牛后之名,臣窃为大王羞之。”
于是韩王勃然作色,攘臂瞋(chen,睁大眼睛瞪人。)目,按剑仰天太息日:“寡人虽不肖,必不能事秦。今主君诏以赵王之教,敬奉社稷以从。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!