3月3日午间英语新闻:童书删除“肥胖”“黑色”等词引争议,英首相出面公开反对

3月3日午间英语新闻:童书删除“肥胖”“黑色”等词引争议,英首相出面公开反对

00:00
02:45

个人养老金资金账户超2400万户
Millions of individual pension accounts opened in China

More than 24 million individual pension accounts have been opened since China announced the implementation of its private pension plan last November, the country's banking and insurance regulator said.
银保监会有关部门负责人近日表示,自去年11月中国宣布实施个人养老金制度以补充国家养老保险机制以来,目前商业银行已开立个人养老金资金账户超过2400万户。

The China Banking and Insurance Regulatory Commission said institutions have been introducing savings, wealth management products, commercial pension insurance and other financial products for individual account holders.
该负责人介绍,银行保险机构正在有序推出储蓄存款、理财产品、商业养老保险等多种可供参加人投资购买的金融产品。

Under the private pension plan, applicants can open individual pension accounts which can accrue up to 12,000 yuan annually and enjoy tax incentives. It is specifically designed to facilitate buying financial products in old age.
按照个人养老金制度,申请人可以开立自己的个人养老金账户,参加人每年缴纳个人养老金额度上限为1.2万元,并享受税收优惠。个人养老金可以购买符合规定的金融产品。

The country unveiled seven private pension wealth management products on Feb. 10, the China Banking Wealth Management Registration and Depository Center said.
2月10日,银行业理财登记托管中心发布首批个人养老金理财产品名单,共有7只个人养老金理财产品正式发售。

China has a three-pillar old-age insurance mechanism covering the national basic old-age insurance, the enterprise and occupational annuities, the commercial old-age financial products, and the private pension plan.
中国的养老保险制度是一个“三支柱”的体系。第一支柱是基本养老保险,第二支柱即企业年金和职业年金,第三支柱包括个人储蓄性养老保险和商业养老保险。

重点词汇:
pension
英 /ˈpenʃ(ə)n/
美 /ˈpenʃən
n. 养老金,退休金;(法国和其他一些欧洲国家的)廉价小旅店;<史>(给皇室宠臣、艺术家或学者以便他们能从事公益工作的)津贴,补助金
v. (尤指因年龄或疾病而)向(某人)支付养老金使其退休;(因陈旧或不再有用而)丢弃(某物)

accrue 
英 /əˈkruː/
美 /əˈkruː/
v.(利益、好处等)产生,形成;(钱不断地)积累,增加;准备累算偿付


Critics reject Roald Dahl changes as censorship
童书删除“肥胖”“黑色”等词引争议,英首相出面公开反对

Augustus Gloop, Charlie’s gluttonous antagonist in Charlie and the Chocolate Factory which originally was published in 1964, is no longer “enormously fat,” just “enormous.”
在1964年出版的《查理和巧克力工厂》一书中,查理的贪吃对手男孩奥古斯塔斯•格鲁普不再是“非常胖”,而是“巨大的”。

Hundreds of changes have been made to the works of best-selling children's author Roald Dahl. Some passages relating to gender, race, weight, mental health and violence had been cut or rewritten.
英国杰出儿童文学作家罗尔德•达尔(Roald Dahl)的多部儿童文学作品遭到了出版商的删减和改写。涉及到的数百处改动,大多有关性别、种族、体重、暴力等。

In the new edition of The Witches, a titular creature posing as an ordinary woman may be working as a “top scientist or running a business” instead of as a “cashier in a supermarket or typing letters for a businessman.”
在新版的《女巫》中,一个伪装成普通女性的超自然女性可能是“顶级科学家或企业经营者”,而不是“超市收银员或为商人打字”。

Dahl died in 1990 at the age of 74. His books, which have sold more than 300 million copies, have been translated into more than 60 languages and continue to be read by children around the world. But he is also a controversial figure because of antisemitic comments made throughout his life.
达尔于1990年去世,享年74岁。他的书已经卖出了3亿多册,被翻译成60多种语言,继续被世界各地的孩子们阅读。但达尔也曾因反犹太主义言论引发争议。

The Roald Dahl Story Company, which controls the rights to the books, said it worked with Puffin to review the texts because it wanted to ensure “Dahl’s wonderful stories and characters continue to be enjoyed by all children today.” Even British Prime Minister Rishi Sunak has waded into the Dahl controversy, speaking out against the move to update the books.
管理达尔版权和商标的罗尔德•达尔故事公司表示,该公司和海雀书屋合作审查了达尔的作品,确保“所有孩子今天仍能享受他精彩的故事和笔下的人物”。就连英国首相里希•苏纳克现在也介入了达尔的争议,公开反对更新书籍的举动。

When asked at a press briefing on Monday whether it is right to censor children's books, Sunak's spokesperson employed Dahl's own terminology, saying: "When it comes to our rich and varied literary heritage, the Prime Minister agrees with the BFG that you shouldn't 'gobblefunk around with words.' It's important that works of literature and fiction are preserved and not airbrushed."
在新闻发布会上,当被问及审查儿童书籍是否正确时,苏纳克的发言人引用了达尔作品中的话:“当谈到我们丰富多样的文学遗产时,首相认同《好心眼儿巨人》里的观点,不应该‘玩弄文字’。重要的是保护而非修饰文学和小说作品。”

重点词汇:
censorship
英 /ˈsensəʃɪp/
美/ˈsensərʃɪp/
n.审查,检查,审查制度

titular 
英/ˈtɪtjələ(r)/
美/ˈtɪtʃələr/
adj.有名无实的;有头衔的;标题的
n.有称号或头衔的人;只有名义的人

antisemitic
英 /ˌænti səˈmɪtɪk/
美 /ˌænti səˈmɪtɪk/
adj. 反犹太主义的,排犹主义的(亦写作 antisemitic)

airbrushed
英 /ˈeəbrʌʃ/
美 /ˈerbrʌʃ/
n.喷枪,气笔
v.用喷枪喷,用气笔修(照片);粉饰



以上内容来自专辑
用户评论
  • MTI文森特

    interesting

  • 1823692sela

    想问一下,有人能听懂吗,我听不懂

  • 听友451330403

    最后一段中gobblefunk有人知道是什么意思嘛?

  • 岁月静好_k0c

    打卡

  • 听友88795057

    有原文吗

    听友255112428 回复 @听友88795057: 往右翻,有文稿

  • Kane_7f

    打卡

  • 曾经的未来z

    打卡

  • 曾经的未来z

    打卡

  • wlrose

    打卡

  • 1590052epap

    打卡889