正编下 魏牟版外篇二十二——至乐(四)

正编下 魏牟版外篇二十二——至乐(四)

00:00
13:54
颜渊东之齐,孔子有忧色。
子贡下席而问曰(1):“小子敢问,回东之齐,夫子有忧色,何邪?”
孔子曰:“善哉汝问!昔者管子有言,丘甚善之。曰:‘褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深。’(2)夫若是者,以为命有所成,而形有所适也,夫不可损益(3)。吾恐回与齐侯言尧舜黄帝之道,而重以燧人神农之言(4)。彼将内求于己而不得,不得则惑(5),人惑则死。(6)
“且汝独不闻邪?昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。夫以鸟养养鸟者,宜栖之深林,游之澶陆,浮之江湖,食之鳅鲦,随行列而止,委蛇而处(7)。彼唯人言之恶闻(8),奚以夫譊譊为乎(9)?《咸池》、《九韶》之乐,张之洞庭之野(10),鸟闻之而飞,兽闻之而走,鱼闻之而下(11),人卒闻之,相与还而观之(12)。鱼处水而生,人处水而死(13),彼必相与异其好恶,故异也(14)。故先圣不一其能,不同其事(15);名止于实,义设于适(16),是之谓条达而辐持。”(17)

今译
颜渊东行游说齐侯,孔子面有忧色。
子贡离开坐席而问:“弟子斗胆请问,颜回东行游说齐侯,夫子面有忧色,是何缘故?”
孔子说:“你问得好!从前管仲有言,我很赞成。他说:‘袋小不能装入大物,绳短不能汲于深井。那是说,天命各有成数,物形各有所适,所以不可减损增益。我担心颜回与齐侯谈论尧舜黄帝之道,进而重申燧人神农之言。齐侯必将内求于己而不能得于德心,不能得于德心就会迷惑,齐侯迷惑则颜回必死。
“况且你难道不曾听闻吗?从前曾有海鸟栖止于鲁国郊外,鲁侯驾车迎接而后在太庙置备酒宴,演奏《九韶》让它快乐,杀牛宰羊作为膳食。海鸟却目光迷惑而忧愁悲伤,不敢吃一口肉,不敢喝一杯酒,三天以后死了。这是用养人的方式养鸟,而非用养鸟的方式养鸟。若是用养鸟的方式养鸟,宜于让海鸟栖息于深林,游玩于滩陆,浮游于江湖,捕食泥鳅鲦鱼,跟随行列起止,任意自适而处。海鸟对人类之言厌恶听闻,何必对之聒噪不休?《咸池》、《九韶》之类雅乐,演奏于洞庭旷野,鸟类听了惊飞,兽类听了逃走,鱼类听了下潜,唯有人类听了,相互邀约齐来围观。鱼处于水而生,人处于水而死,两者必然相互好恶有异,所以才是异类。所以先圣不欲齐一每人的技能,不欲强同每人的事业;名相止于事实,正义设于自适,这就叫条贯达道而辐凑长持。”
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!