着重从历代注解中理解论语的内涵
并透过英国汉学家李雅各的翻译学习英文
主讲人: 燃灯书院 朱老师
子曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”
注解:
1:君子无所争—邢昺疏:「言君子之人,谦卑自牧(修养),无所竞争也。」李颙反身录:「世间多事多起于争,文人争名,细人(小人)争利,勇夫争功,艺人争能,强者争胜。无往不争,则无往非病。君子学不近名,居不谋利,谦以自牧,恬退(淡泊名利,安于退让)不伐(不自夸),夫何所争?」
2:必也射乎—邢昺疏:「君子虽于他事无争,其或有争,必也于射礼乎!言于射而后有争也。」
3:揖让而升,下而饮—论语新解:「大射礼行于堂上,以二人为一耦,由阶升堂,必先相互举手揖让,表示向对方之敬意。较射毕,互揖下堂。众耦相比皆毕,羣胜者各揖不胜者,再登堂,取酒,相对立饮,礼毕。」
4:其争也君子—论语新解:「射必争胜,然于射之前后,揖让升下,又相与对饮,以礼化争,故其争亦不失为君子之争。」
(子曰:“君子无所争,必也射乎!)
The Master said, "The student of virtue 君子 has no contentions 竞争. If it be said he cannot avoid them, shall this be in archery 箭术, 箭艺; 射箭运动?
(揖让而升,下而饮。其争也君子。”)
But he bows /baʊ/ 鞠躬,作揖 complaisantly 彬彬有礼地 to his competitors 对手; thus he ascends 登上 the hall 会堂, descends 下来, and exacts 要求,请求 the forfeit 受罚 of drinking. In his contention, he is still the Chün-tsze 君子."
[ascend 登上: a---to; scend---climb]
[descend 下来,下降: de---down; scend---climb]
还没有评论,快来发表第一个评论!