114「とにかく時間がない!」~北京大学・劉佳さんのお悩み

114「とにかく時間がない!」~北京大学・劉佳さんのお悩み

00:00
23:44

 今週はドクター劉とアシスタントの梅田謙、星和明が今を生きる中日の若者から悩みを聞き、アドバイスするコーナー「Dr.劉のお悩み相談室」をお届けします。Dr.劉が開設した「オンライン相談室」では、悩める各地の若者たちと北京のスタジオをつないで、そのお悩みにお答えしていきます!

 今回は北京大学・劉佳さんの「とにかく時間がない!」というお悩みです。

 今回の相談者は、北京大学の大学院で日本語通訳を学ぶ劉さん。黒竜江省出身の劉さんは幼い頃から日本のアニメを見ていたため、日本語に親しみながら育ってきました。学部生時代は北京外国語大学で本格的に日本語を学び、卒業後は日本で就職しました。そして、2年間の社会人経験を積んだ後、再びキャンパスに戻ることを決め、今に至ります。

 そんな劉さんのお悩みは、「やることが多過ぎて、とにかく時間がないこと」です。充実したキャンパスライフの一方で、日本語教師、通訳・翻訳のアルバイトもこなしています。そして間も無くメディアでのインターンシップが始まるため、もっと忙しくなりそうです。果たして、「一日が24時間では足りない」と感じている劉さんですが、学業とバイトが両立できる解決策は見つかるのでしょうか。


——————

参考中文翻译:

(近期纯日语电台遭遇下架,故对本音频进行了日语转写并放进翻译软件进行了粗略翻译。中文翻译为过审所用,翻译准确度不做保障,大家要仔细收听电台内容呀)


中文:

说话人1 00:00

.

说话人2 00:05

这里是刘医生为你准备的忧虑室。本节提供了今天生活在中东和日本的年轻人关于如何解决问题的建议。里厄听取了咨询意见。

说话人3 00:20

郝希-瓦基。 我们目前受到新科罗纳的影响,所以我们将把我们的顾问连接到电话上,倾听他们的故事。 让我把你介绍给你。 这是今天的顾问,Ryuka-san。 你好。

说话人1 00:32

你好,我的名字是Ryuka。 请帮助我。 我叫Ryuka,是北京大学研究生一年级的学生。 我期待着与你合作。

说话人3 00:41

是的,很高兴见到你。

说话人2 00:43

我是北京大学研究生一年级的学生,请问你现在在北京大学的专业是学什么内容的?

说话人1 00:50

日本的翻译。

说话人2 00:52

哦,你是一个伟大的翻译家! 是的,所以你在学习,嗯,筑城口译和同声传译,作为一个班。

说话人1 01:01

是的,我还在读第一年,所以我还没有达到同声传译的水平,但我正在学习筑城口译。

说话人2 01:07

我正在做。

说话人3 01:08

你怎么看?我认为我作为这项研究的一部分所做的筑地口译在某些方面是困难的。

说话人1 01:14

当然是有的。我想这是非常困难的。最困难的部分不是理解关键工资,而是记住它,或者说是写下来。哦,是的。

说话人2 01:27

我认为要理解按键的内容是非常困难的,但我认为要记住它,或把它写下来是很困难的。

说话人1 01:31

嗯,电力公司我就上过这样的课。

说话人3 01:33

哦,学习做笔记。

说话人2 01:36

我想说的是,如果你是一个人,那么你就应该有一个人的尊严。"我想说的是,如果你是一个人,那么你就应该有一个人的尊严。

说话人1 01:41

是的,我想是的。除非我经常练习,否则我不知道如何以适合我的方式保持音符。

说话人3 01:48

我认为多练习一下是个好主意,因为这是写作过程中一个非常重要的部分。

说话人1 01:57

是的,有。我认为用日语写下东西是个好主意,如果你的中文或英文好,也可以用英文写下东西。最重要的是,你必须找到一种方法,用自己的语言做笔记。

说话人3 02:16

这真的取决于人的情况。

说话人2 02:18

在这里,我想说的是,你可以用自己的语言来表达你的想法。我想说的是,在我看来,这是最重要的事情。

说话人1 02:29

你见过吗?没有那么远。

说话人3 02:30

但是。

说话人1 02:32

你确定没有那么远吗?例如,他之前说过。那是哪种语言,日语还是中文,嗯?我记下了,说我记下了,说我记下了,说我记下了,说我记下了,说我记下了,说我记下了,说他们两个,是的,请。

说话人2 02:45

呜呼!

说话人1 02:46

毕竟,你是否记得所有你做笔记的内容,或者这不是最终目标,是翻译它,是解释它。最后的目标是将信息翻译成中文,反之亦然。

说话人3 03:06

哦,这是一个很好的提醒触发器。我必须决定我想去的地方。而这是一场与时间的竞赛,不是吗?我不知道该怎么做。

说话人2 03:15

最重要的是,你是一名研究生,所以你必须在本科阶段也学习过日语。

说话人1 03:24

啊,是的。我,主要的学生,去了北京外交学院,在日本学习,然后从那里回来工作,去年我参加了北京大学的口译课程。

说话人2 03:36

哦,我明白了! 然后。 当我还是本科生的时候,我的主要课程是叫北京外国语大学,也叫北京外国语大学。 它是北京一所非常著名的大学,你可以在那里学习外语,所以是的,它很了不起。 所以你在那里学习日语? 你为什么决定在那里学习? 那个日本人?

说话人1 03:56

这有点,我还没有去过,但是,是的,是哈尔滨的国家工商学院。我还没有去过那里,但我在哈尔滨,国家工业和商业发展研究所。我还没有在那里学习,但是当我小的时候,我对动漫和漫画感兴趣,所以我想更多地了解日本文化。

(用日语发言) 3 04:23

我小的时候就对动漫和漫画感兴趣。你多大的时候开始看他们?

说话人1 04:29

在我上小学的时候。

说话人3 04:31

你还记得你当时看的是什么动画片,看的是什么东西吗?

说话人1 04:35

哦,像火影忍者。

说话人3 04:36

哦,我明白了。我明白了,就这样吧。

说话人2 04:39

我想说的是,如果你不喜欢这个节目,就不要去看它了。

说话人1 04:42

在电视上。

说话人2 04:43

我不是这个节目的粉丝。

说话人1 04:45

我已经做了有一段时间了。我是做中文配音的人。

说话人2 04:49

我不知道这是否是一个好主意,但这是一个伟大的想法。我不确定这是在说"是 "还是 "不是"。

说话人1 04:54

我第一次上大学的时候是理科生,但我选择了理科,因为我觉得它太难了,我对它没有激情,但我的英语是最好的,所以可能我很擅长学习语言。我意识到,即使在我进入大学后,我也想更多地了解其他语言。

说话人3 05:17

我学习英语已经有一段时间了,但最后,我在大学里开始作为外语学习。

说话人1 05:23

是的,我做到了。在我进入大学后。

说话人2 05:25

这很好。我不确定这是否是一个好主意。我很高兴听到你能说得这么好。我不知道这是否是一个好主意,但这是一个好主意。

发言人1 05:32

我已经学习了很长时间了。南。

说话人3 05:35

然后,嗯?你说你工作的时候是做什么工作的?

说话人1 05:45

我在日本工作,从我的角度来看,我是做销售的。我在从事基础设施和销售工作。

说话人3 05:54

我在日本工作已经有几年了。

说话人1 05:56

这大约是两年时间。

说话人2 05:57

你为什么决定在那个日本工作?

说话人1 06:00

我上大学时在东京参加了一个交流项目,我非常喜欢这个项目,我觉得一年的时间还不够,我想更多地了解日本文化。当我决定加入一个团队时,我想我希望从事的工作可以多用日语。我希望不仅在工作中使用日语,而且在日常生活中也使用日语作为工具。目前,我正在考虑尝试在日本找一份工作,这样我就可以在日本做这些事情。

(说话人2 06:44)

我已经在日本工作了两年,但最终,我仍然有很多工作要做。是什么让你决定再去大学学习一次?

说话人1 06:57

是的,这是正确的。我是做销售的。是的,嗯,当然我很喜欢这份工作本身。我和很多不同的人接触过,听他们说的话很有意思,但我逐渐变得更好,我认为这一点都不难,我想挑战自己,为我的事业做一些更困难的事情。我决定尝试一下。我在大学的时候,当然在决定工作的时候,我想当然会进入研究生课程,但是在那个时候,你想多学点什么?我想知道我应该选择哪个,文学、研究书籍、口译或笔译。从一开始,我就认为这可能是一个好主意。所以我决定辞去工作,回到大学校园。

说话人3 08:13

这很好,我认为它从一开始就在那里。有目标感是一件大事。

说话人2 08:17

我一直在计划,这很好。它是什么样子的?我再次看到,你是一个非常坚实的人。

说话人3 08:26

我认为他一直在努力改进。是的。

说话人2 08:29

我不知道你今天在说什么。

说话人1 08:32

是的,问题是在开学前我没有多少时间。

说话人2 08:38

是的,很难找到时间,这是否意味着你有很多课程?

说话人1 08:43

我有很多课,除了上课之外,我还有那份兼职工作和实习,所以总的来说,我真的觉得我没有多少时间。

说话人3 08:54

我不知道我是否能做到这一点,但我希望能做到。

说话人1 08:59

我有一份笔译和口译的兼职工作,也有一份教日语的兼职工作,是一名日语教师。

说话人3 09:07

我不知道我是否能做到这一点。还是面对面的交流?

说话人1 09:10

哦,这是在网上。

说话人3 09:11

我想,如果有一个老师能帮助你,你就会有一个好的结果。有相当多的人吗?

说话人1 09:19

有很多这样的人。在过去几年中,由于受到日本最近发生的事件的影响,能够与警察对话的人数在不断减少。人们学习日语的原因是想出国留学,比如说,但因为不能去科罗纳留学,我觉得它在减少一些。

说话人3 09:38

我认为,在科罗纳学习日语的学生人数正在减少。

说话人1 09:43

你们有很多年轻人。也许更多的大学生。

说话人2 09:47

哦,即使他们是大学生,所以他们不是主修日语和从一。

说话人1 09:53

是的,有些人是出于兴趣而学习,有些人是真正考虑到他们的未来,并试图学习第二或第三语言。

说话人2 10:04

大家果然还是自发的吧。虽然现在有稍微想学一点而认真考虑的人在增加的感觉,但是,也会花时间去那边。而且打工的人也可以说是翻译翻译之类的兼职吧。

说话人1 10:23

我不确定这是否与我之前说的兼职日语教师相同,但也有翻译,虽然现在不多,但也有一些城市可以工作。

说话人2 10:32

最重要的是要记住,在你的决策过程中,你并不孤单。

说话人1 10:39

我即将开始一个,在一家日本媒体公司实习。

说话人2 10:44

哦!!!"。 媒体这将是很好的,这一定是艰苦的工作。 在媒体上做实习。

说话人3 10:51

它将会更加繁忙。

说话人2 10:53

最重要的是要记住,你在工作中并不孤单,你在生活中也不孤单。

说话人1 11:08

是的,它是。我真的无法专注于这两件事,我想更专注于我的学习,但我认为找一份兼职工作或一些其他经验会更好。我认为。

说话人3 11:20

我不确定我以前是否听说过这个。

说话人1 11:22

我认为这是一件好事。

说话人3 11:25

我想这是因为我已经参加工作有一段时间了。我认为了解学习以外的事情的重要性很重要,我也觉得我想学习,所以一天24小时是不够的。

说话人1 11:39

是的,这很危险。

说话人2 11:40

那么,现在的平衡状况究竟如何?就目前的平衡而言,例如,如果你把整个贝尼作为十,那么今天贝尼的比例是多少?

说话人1 11:50

约翰?

说话人2 11:51

我想说的是,在我的余生中,我不知道能不能拿到驾照,但我相信我一定能拿到驾照。

说话人1 11:54

兼职工作就是兼职工作。现在它是一份兼职工作。

说话人2 11:58

最重要的是要记住,你不是一个人在做决定。这就是希望,不是吗?

说话人1 12:07

它将会更少。

说话人2 12:09

我想做的第一件事是更好地了解你。

说话人1 12:16

一半是好的。

说话人2 12:16

一半是好的,学习是一半如此。那么兼职实习是另一半,以后一周内实习的频率是多少?

说话人1 12:27

我每周只去一到两次,但我完全不介意。

说话人2 12:32

我明白了。我不确定这是不是真的,但我肯定是真的。我想说的是,如果你是一个人,那么你就应该有一个人的尊严,而不是一个人的尊严。

发言人1 12:40

我不知道你说的是什么意思。

我不确定这是否是一个好主意。

前两天在,然后7-2,剩下的是5-5,怎么用。

说话人2 12:47

是的,那个,你的老师每周有多少次兼职工作?

说话人1 12:51

我主要在晚上做,大约每周三或四次。

说话人3 12:57

我已经这样做了很长时间了。

说话人2 13:00

我已经做了有一段时间了。我不知道我是否能做到这一点。

说话人1 13:07

我想说的是,如果你是一个人,那么你就应该去做你的工作,而不是去做你自己的工作。

说话人3 13:17

在这里,我想告诉大家的是,在我们的生活中,有很多事情是需要我们去做的,比如说,在我们的生活中,有很多事情是需要我们去做的。

说话人1 13:25

如果你想知道,你在上口译课程,那么你就是一个口译员?是的是的是的是的是的是的。

说话人2 13:30

是的。我明白了。所以你想学习并提高你的口译技能?

说话人1 13:41

是的,好吧,我在NTI总共只剩下两年时间,所以明年我还会坚持下去。

说话人3 13:49

毕业了。哦,明年。

说话人1 13:51

我已经在秋天开始了我的毕业论文,我是一个学生。

说话人2 13:57

我明白了。我不确定我想写什么,但你是否已经对你想写的东西有了大致的想法?现在。

说话人1 14:01

我对自己想做的事情有一个想法,但我还没有进入状态,所以要花很长时间。

说话人2 14:11

我明白了......那么这部分就可以了! 我需要多留一点时间,是的,我明白,是的,我理解。 那么我将在第二部分中努力想出一个解决方案。 我是你。

说话人3 14:27

您正在收听的是北京广播公司、中国国际广播电台。

说话人2 14:34

是的,刘博士的忧虑室今天我们为大家带来北京研究生一年级学生龙华的忧虑,她说她反正没有多少时间。

说话人3 14:46

一些非常简单和直接的东西,以前没有出现过。是的,这是个问题,不是吗?是的,它是。

说话人2 14:50

我一生都是一个学生。就像那种溢出来的担心。

说话人3 14:57

你要记住的是,在你的决策过程中,你不是一个人在战斗,你不是一个人在决策。

说话人2 15:10

我首先要征求你们对癫痫发作的建议。

说话人3 15:14

我明白,是的。最重要的是要记住,你并不孤独,你并不寂寞,你并不孤单。要记住的最重要的事情是,你并不孤单。你可能觉得我不是个好人,但我之前问你的时候,你说目前总体上是四项学习和六项兼职,一共是十项,以后会多做一些实习。如果你把兼职工作的比例降低一点,比例将是6-1,也就是5,现在有一个实习的空缺。 因此,这将是四份兼职工作和一份实习工作,共十份。 而且,由于实习是在日本媒体公司,你将实际工作并了解社会,而且由于是日本媒体公司,你也将学习日语。 因此,实习的数字1将被添加到学习部分。 因此,这就把数字改为 "学习后和兼职工作后"。 此外,龙华先生说,理想情况下他希望是合法的,所以他说 "在学习和其他事情之后",所以这里的一切都可以解决,不是吗? 我明白了。 所以通过开始实习,我可以减少一点我的兼职工作,通过这样做,我可以继续在大学里学习,同时也可以走出去,在社会上学习日语,所以我现在想的计划其实是我以后最理想的时间方式。 我的建议是,你应该直接去做,不要再有任何顾虑。 是的,是的,那你怎么想,利亚?

说话人2 17:19

最重要的是,要想在工作中获得最大的收益,最好的办法是做好准备,迎接工作中的挑战。你每周工作的次数和实习的次数基本是固定的,所以我认为重要的是要考虑如何将你的学习与你为之预留的时间联系起来。好吧,我的建议是让Ryu采取主动,寻找固定时间和他的学习之间的共同点。 例如,正如Hori先生刚才提到的,从现在开始,当日本人想在实习期间做一些事情时,口译员就诞生了,不是吗? 当然,会有翻译,所以不是说'给了我一个任务,我就去做,就这么简单',而是如何把它和你所学的知识联系起来,让它成为一个复习或实践的角落。 我想这是一个你必须愿意为自己找到价值的地方。 所以我认为唯一的办法是真正寻找这样的地方,并取得良好的平衡。 现在,还有一件事,李先生,你现在究竟有多少睡眠时间?

说话人1 18:57

我大约有六个小时。

说话人2 18:59

我不知道我是否能做到这一点,但我将努力做到这一点。

说话人1 19:05

是的,我可以削减。

说话人2 19:07

哦,它不会不被注意到,对我来说很好,睡觉时间! 要想大量削减,可能非常困难。 所以无论如何,我想说的是,一天有24个小时,你不能增加更多,你必须减少其他时间。 如果你想有更多的时间,你不能再增加一天中的24小时,你必须减少其他事情。 是的。 但这并不意味着我因为累而不去做。 我认为非常合理的是,我现在已经在某种程度上实现了我想做的事情,所以我会毕业。 而实际上,刘老师你知道吗,在你本科毕业后,在你去日本工作之前,你有一个计划,就是在经历了社会之后再回校园一次。 所以,从这个意义上说,我觉得刘先生有能力判断自己目前适合做什么。 我认为,通过尽可能削减时间来体验各种事情是很重要的,但最终,正如我前面提到的,你将能够做到这一点。 正如我前面提到的,在未来,随着我的毕业论文的到来,可能会有一个时间,我必须分配更多的时间给我的研究,所以从这个意义上说,当那个时候到来的时候,我认为有必要合理地分配我的时间,并在一定程度上,所以我想这是我要开始考虑如何分配我的时间的地方。 走向。 在这个意义上,我的建议是,你也应该考虑到在有限的时间内削减一些东西的可能性。 非常感谢你。 那么,马利10岁的时候怎么样呢?

说话人1 21:27

不,真的,谢谢你提醒我,我自己看问题的方式很重要,正如爷爷所说。我认为你是完全正确的。我想你是对的。是的,是的,还有李先生的。我认为找到共同的东西是非常重要的,比如你们的学习。的确,我现在做的兼职和实习都与日语有关,所以我认为这是我学习的一部分。你以前从未想过这个问题,是吗?诚然,口译和笔译在未来可能会成为流行的实习工作,但我认为如果我把它当作学习的一部分,把它作为学习的一部分来做,对我来说会比较容易。非常感谢你。

说话人2 22:26

已经有了。我还很年轻,各种各样的事情都有。我希望你能充分享受校园生活,也能有各种社会体验。

说话人3 22:39

我想说的是,你是一个年轻人,你必须能够思考你想做什么,你想怎么做,你必须能够思考你想做什么,你必须能够思考你想怎么做。我没有什么问题,那么是什么问题呢?这是一个奇怪的情况,因为我在接受这个前所未有的建议时感到松了一口气。

(发言人1,23:08)

是的! 谢谢你。

说话人2 23:10

好吧,通过各种手段。我想知道更多关于你的实习或兼职工作,你的毕业论文,以及你毕业后的故事,如果你有机会,请让我知道你的感受。

说话人1 23:20

我很想听听你的意见。

说话人2 23:21

是的,非常感谢你今天的到来。

说话人1 23:23

非常感谢你。

说话人2 23:25

今天在刘医生的烦恼室给大家带来北京研究生一年级学生刘佳关于反正时间不够用的烦恼

说话人3 23:35
我们下次再见。

说话人2 23:37
再见




以上内容来自专辑
用户评论
  • 吴归归

    整理出来啦,需要的同学可以分享

    日语_刘睿 回复 @吴归归: いつもありがとうございます

  • 张月宇_4w

    口语太好了

  • koukaki

    好评~有中文稿了!! 什么时候可以出日文稿

  • 勉強家yy

    学姐睡6个小时真的顶得住吗😱我觉得不能再比六个小时还少了😬

  • 嘉岛

    厉害啊,不愧是北大学姐

  • 无情起名机

    喜欢喜欢,希望能一直听下去

    日语_刘睿 回复 @无情起名机: 谢谢你~

  • 听友277252954

    每天睡八九个小时学习一个小时就头疼的我,看来一辈子不会有出息了,毕竟那么多精力充沛的人还那么拼命利用时间

  • 听友238238382

    真的好厉害啊

  • sweetdreams_mb

    哇!终于更新了、刷新了无数次

  • 小陈兄

    终于更新了,等了好久