思夫情深-《诗经:卷耳》

思夫情深-《诗经:卷耳》

00:00
03:32

诗经:卷耳


卷耳

采采卷耳,  不盈顷筐。 

嗟我怀人, 寘彼周行。


陟彼崔嵬, 我马虺隤。 

我姑酌彼金罍, 维以不永怀。


陟彼高冈, 我马玄黄。 

我姑酌彼兕觥, 维以不永伤。


陟彼砠矣,我马瘏矣, 

我仆痡矣,云何吁矣。


【译文】

采了又采采卷耳,总是不满一浅筐。 

只因想念远行人, 筐儿丢在大路旁。


当我登上高山巅, 骑的马儿腿发软。 

且把酒杯来斟满, 喝个一醉免怀念。


我又登上高山冈, 马儿累得毛玄黄。 

且把酒杯来斟满, 只为喝醉忘忧伤。


我又登上土石山, 我的马儿已累瘫。 

仆人疲惫行走难, 我的忧愁何时完。


【注释】

卷耳:一种植物,又名苍耳,可食用,也可药用。

顷筐:形如簸箕的浅筐。

嗟(jiē):语助词。怀人:想念的人。

寘:同“置”,放置。彼:指顷筐。周行(háng):大路。

陟(zhì):登上。崔嵬(wéi):高而不平的土石山。

虺隤(huī tuí):因疲劳而病。

姑:姑且。酌:斟酒。此处也指饮酒。金罍(léi):青铜铸的酒器。

维:语助词。永怀:长久地思念。

玄黄:马因病毛色焦枯。

兕觥(sì gōng):牛角制的酒杯。

砠(jū):戴土的石山。

瘏(tú):病。

痡(pū):过度疲劳不能行之病。

云:语助词。何:何等,多么。吁(xū):忧愁。


【题解】

《周南·卷耳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一篇抒写怀人情感的诗作,写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。全诗四章,每章四句。第一章实写,二、三、四章是想象的情况,虚实结合。此诗开始以思念征夫的妇女口吻来写,然后描述以思家念归的备受旅途辛劳的男子口吻来写,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开,犹如一场表演着的戏剧。其语言优美自然,善于运用当时的民谣套语,善于运用实境描画来衬托情感。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!