勤劳媳妇:《诗经-葛覃》
葛覃
葛之覃兮, 施于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞, 集于灌木, 其鸣喈喈。
葛之覃兮, 施于中谷, 维叶莫莫。
是刈是濩, 为絺为绤,服之无斁。
言告师氏, 言告言归。
薄污我私,薄浣我衣。
害浣害否, 归宁父母。
【译文】
葛草长长壮蔓藤, 一直蔓延山谷中, 叶子碧绿又茂盛。
黄鸟翩翩在飞翔, 落在灌木树丛上, 鸣叫声声像歌唱。
葛草长长壮蔓藤, 一直蔓延山谷中, 叶子浓密又茂盛。
收割回来煮一煮, 剥成细线织葛布, 穿上葛衣真舒服。
回去告诉我师母, 我要告假看父母。
先把内衣洗干净, 再洗外衣成楚楚。
洗与不洗整理好, 回家问候我父母。
【注释】
葛:藤本植物,茎的纤维可织成葛布。覃:蔓延。
施(yì):延及。中谷:即“谷中”。
维:发语词。萋萋:茂盛的样子。
黄鸟:黄雀,又称黄栗留,身体很小。于:语助词。
集:聚集。
喈喈:鸟鸣声。
莫莫:茂密的样子。
是:乃。刈(yì):割。濩(huò):煮。
絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
服:穿。无斁(yì):不厌倦。
言:连词,于是。一说发语词。师氏:保姆。一说女师。
告:告假。归:回娘家。
薄:句首助词。污:洗去污垢。私:内衣。
浣(huàn):洗。衣:指外衣。
害:何。
归宁:出嫁女子回娘家探视父母。
【题解】
《周南·葛覃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历来对此诗主旨争议很大。古人多视为实施道德教化的经典之作,而今人多理解为劳动人民的诗歌。古代学者多认为诗中的女子是一位妇德、妇言、妇容、妇功俱佳的后妃,诗写后妃出嫁前的准备,赞美她的美德;近现代学者认为此诗为一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣而引起与父母团聚的企望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉了家里的保姆,开始洗衣,整理行装,准备回娘家。全诗三章,每章六句,虚实相生,妙于取譬,形象地表现了女主人公喜悦而急切的企盼之情,诗篇充满了快乐的气氛,给人以美的享受。
真棒,声音好听吐字清晰,点赞
瑞秋有声 回复 @听友72184537: 谢谢
声音甜蜜!美的享受!
瑞秋有声 回复 @1362731zxpm: 谢谢
幽静的山谷好像就在眼前,美妙的音乐,伴随着主播对故事的叙述,仿佛看到了,出嫁的女子,即将回娘家的期盼,一切都是这么美好。
瑞秋有声 回复 @听友334474244: 你好棒谢谢你的关注,欢迎打分和订阅,你就是我的动力
哇,演播、后期自然天成,真好呀,好听好听!
瑞秋有声 回复 @小荷微香: 谢谢你能喜欢,欢迎订阅,评分,有你的支持我会努力更新