08-《论语简释》泰伯第八

08-《论语简释》泰伯第八

00:00
20:42

泰伯第八


子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣!三以天下让,民无得而称焉。”

孔子说:“泰伯,他的品德可以算得上至高无上了!他多次把天下让给他人,又不留下任何痕迹,老百姓实在不知道该如何称赞他。”


子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则(xǐ),勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。”

孔子说:“恭敬而无礼节,就会劳苦不堪;谨慎而无礼节,就会萎缩怯懦;勇敢而无礼节,就会犯上作乱;刚直而无礼节,就会偏激伤人。在上位的君子若能厚待亲族,百姓就会兴起仁德;若能不抛弃故交老友,百姓就不会冷漠薄凉。”


曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!《诗》云:‘战战(jīnɡ)兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而後,吾知免夫!小子!”

曾子病重,召学生们来到病榻前,说:“掀开被子看看我的脚,看看我的手!《诗经》上说:‘战战兢兢,好像面临深渊,好像脚踩薄冰。’从今以后,我知道我可以免此忧了,年轻人。”


曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。(biān)豆之事,则有司存。”

曾子病重,孟敬子前来探望。曾子说:“鸟儿将死了,它的叫声也是哀戚的;一个人将要死了,他的话也是善意的,君子在礼义之道上应重视三点:行动注重仪容举止,就可以远离粗暴无礼的对待;端正自己的脸色态度,就可接近于忠信;说话言辞声调得体,就可以远离粗野和背理了。至于与礼仪相关的笾豆之事,自会有专职人员负责过问。”


曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不(jiào),昔者吾友尝从事于斯矣。”

曾子说:“自己有才能,却向无才能的人请教;自己见识多,却向见识少的人请教;有就像没有一样,充实就像空虚一样;别人冒犯自己却不计较,从前我的一个好友就是这样做的。”


曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也,君子人与?君子人也!”

曾子说:“可以把年幼的国君托付给他,可以把国家的命运交付给他,面临生死存亡的关键时刻,能不丧失其节操,这样的人算是君子吗?当然是君子啊!”


曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

曾子说:“士君子不可以不胸怀宽广而意志刚毅,因为他的责任重大而道路遥远。以弘扬仁道作为自己的使命,这责任还不算重大吗?到死才能停止,这道路不算遥远吗?”


子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于(yuè)。”

孔子说:“在《诗》的熏陶中兴起人格,在礼的践行中挺立人格,在乐的涵养中成就人格。”


子曰:“民可使由之,不可使知之。”

孔子说:“普通百姓,只能让他们遵循道义而行,却无法让他们明白什么是道。”


子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之(yǐ)甚,乱也。”

孔子说:“喜好勇力而厌恶贫穷,就会出乱子。如果对那些不仁之人,憎恨得太过分,也会出乱子。”


子曰:“如有周公之才、之美,使骄且吝,其余不足观也已。”

孔子说:“一个人即便有周公那样的才华与美德,假设他有骄傲而吝啬的毛病,其他方面也就不值得一看了。”


子曰:“三年学,不至于(gǔ),不易得也。”

孔子说:“一个人求学多年,还没有想到俸禄和名利,这是很难得的。”


子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则(xiàn),无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也。邦无道,富且贵焉,耻也。”

孔子说:“信道笃实坚定而勤奋好学,坚守善道至死不变。危险的国家不去进入,动乱的国家不去居住。天下政治清明就出来从政;天下背离正道就隐居不出。若在有道之国。自己还贫穷卑贱,固然可耻;而在无道之邦,自己却富贵腾达,依然可耻。”


子曰:“不在其位,不谋其政。”

孔子说:“不在那个职位上,就不要谋划那个职位上的政务。”


子曰:“师(zhì)之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”

孔子说:“从太师挚升堂领唱开始,到《关雎》终章合奏,洋洋洒洒的美妙乐声,充盈在我的耳中啊!”


子曰:“狂而不直,(tónɡ)而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”

孔子说:“狂妄却不直爽,无知却不老实,无能却不讲信用,这样的人我实在看不懂他们。”


子曰:“学如不及,犹恐失之。”

孔子说:“求学就像生怕追赶不上的样子,即使学到之后,还生怕会失去它。”


子曰:“巍巍乎!舜、禹之有天下也,而不(yù)焉!”

孔子说:“多么崇高伟大啊!舜、禹虽然拥有天下,却好像与自己无关一般。”


子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎!民无能名焉。巍巍乎其有成功也!焕乎其有文章!”

孔子说:“伟大啊,尧作为一个君主,真是崇高啊!唯有天最伟大崇高,也唯有尧能够效法天。他的功德真是广远啊!百姓简直不知道该怎么称赞他。真是崇高啊,他所成就的事业!真是辉煌啊,他所创造的礼乐制度!”


舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐、虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

大舜任用五位贤能的大臣,天下便太平了。周武王说:“我有善于治国的大臣十人。”孔子说:“人才难得,不是这样吗?从尧、舜之后,到周朝算是人才最兴盛了。十人中还有还有一位不在朝廷的女性,只是九人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然向商朝称臣。周朝先王的德行,真可算是最高的了。”


子曰:“禹,吾无(jiàn)然矣。菲饮食,而致孝乎鬼神;(è)衣服,而致美乎(fú)(miǎn);卑宫室,而尽力乎沟(xù)。禹,吾无间然矣!”

孔子说:“对于禹,我没有什么可挑剔的了。他自己的饮食很粗糙,却能置办丰盛的祭品来孝敬鬼神;他自己的衣服很粗劣,却把祭祀的礼服和礼帽做得十分华美;他自己的房子低矮简陋,却尽力去兴修水利。对于禹,我没有什么可挑剔的了!”

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!