03-《论语简释》八佾第三

03-《论语简释》八佾第三

00:00
18:36

(yì)第三

孔子谓季氏,“八(yì)舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

孔子谈到季氏,说:“天子的八佾之舞,他竟在家庙中舞之,这样的事他都能忍心做,还有什么事不能忍心做吗!”


三家者以《雍》彻。子曰:“‘(xiànɡ)维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

孟孙氏,叔孙氏,季孙氏三家举行家祭,撤祭品时却僭用天子撤祭品时才能歌奏的《雍》诗。孔子说:“《雍》诗上说:‘前来助祭的是四方诸侯啊,主祭的天子神情肃穆!’诗中唱诵的内容,哪一点适用于三家在家庙祭祀中颂唱呢?”


子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

孔子说:“为人如果没有仁心,礼仪对他又有什么用呢?为人如果没有仁心,音乐对他又有什么用呢?”


林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

林放请问礼仪的根本。孔子说:“你的问题太重大了!施行礼仪,与其过分奢华,还不如节俭一些;安排丧礼,与其治办得礼仪周全,还不如哀戚一些。”


子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之(wú)也。”

孔子说:“落后的夷狄之地虽然也有君主(却没有礼乐文明),仍不如中原各国没有君主来得好(因为在中原诸国,礼乐文明仍在)。”


季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救(yú)?”对曰:“不能!”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”

季氏将要去祭泰山。夫子对冉有说:“你不能阻止此事吗?”回答道:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山之神还不如林放(竟不知礼之本)吗?”


子曰:“君子无所争,必也射乎!(yī)让而升,下而饮,其争也君子。”

孔子说:“君子没有什么可与人争的。如果一定要有所争,那就是在射箭的比赛上。相互作揖礼让而后升堂比射,射毕又相互作揖礼让下堂对饮,其争也是有君子风度的啊!”


子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言《诗》已矣。”

子夏问道:“《诗经》上说:‘嫣然一笑,姿态妙曼;秋波流转,黑白粲然;素地洁白,五彩绚烂!’这是什么意思呀?”孔子说:“好比绘画,先要有白色的底子,然后才能画出美丽的图案来。”子夏说:“那么,礼是不是在仁德之后呢?”孔子说:“能启发我的是你卜商啊!可以开始和你讨论《诗》的道理了。”


子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾能言之,宋不足征也。文献不足故也。足则吾能征之矣。”

孔子说:“夏代的礼,我可以谈一谈,可惜夏的后代杞国,不足以为我引证说明;商代的礼,我也能够谈一谈,可惜商代的后代宋国,也不足以为我引证说明。这是因为杞国和宋国现存的典籍与贤者不够充分的缘故。如果足够充分,我就可以用来作引证了。”


子曰:“(dì)自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

孔子说:“禘祭之礼,从初次献酒以后,我就不想看下去了。”


或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。

有人请教禘祭的道理。孔子说:“我不知道。知道禘礼之道的人对于天下之事,就像看这里一样清楚吧!”说着指了指自己的手掌。


祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不(yù)祭,如不祭。”

祭祀祖先时,(要心存诚敬)就好像祖先真在接受祭祀,祭祀神灵时,也好像神灵真在那里接受祭祀一般。孔子说:“(参加祭祀时)如果我没有参与其中,便如同没有祭祀一样。”


王孙(jiǎ)问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然,获罪于天,无所祷也。”

王孙贾问孔子说:“‘与其讨好家神,不如巴结灶神。’这句话是什么意思呢?”孔子说:“不是这样的。如果得罪了上天,再怎么祈祷也没有用!”


子曰:“周(jiàn)于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”

孔子说:“周朝的礼乐制度相比(或借鉴)夏、商二代的礼乐制度,多么盛美可观、丰富多彩啊!我愿意遵从周礼。”


子入太庙,每事问。或曰:“孰谓(zōu)人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之曰:“是礼也。”

孔子曾入鲁太庙,每件事都要向人请教。有人说:“谁说鄹邑大夫的儿子懂得礼呢?他到了太庙,每件事都要向别人请教。”夫子听到后,说:“我这么做,正是符合礼的啊!”


子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

孔子说:“比试射箭时,并不以射穿箭靶上的皮革为关键,因为每个人的体力不一样,这是古时就遵行的规则。”


子贡/欲去/(shuò)(xì)羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”

子贡想去掉每月初一举行告朔之礼时要宰杀的羊。孔子说:“赐啊!你是爱惜那只羊,我却珍爱那个礼呀!”


子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

孔子说:“臣下侍奉君主,如恪守应尽的礼节,他人却以为你在谄媚。”


定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

鲁定公问:“君上使用臣下,臣下事奉君上,该怎样做呢?”孔子回答道:“君上若能按照礼来使唤臣下,臣下才会按照礼来事奉君上。”


子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

孔子说:“《关雎》这首诗,有快乐而能不流于放荡,有哀愁而能不陷于悲伤。”


哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以(lì)。曰使民战栗。”子闻之曰:“成事不(shuō),遂事不谏,既往不咎。”

哀公向宰我请教关于社主的事情。宰我回答说:“夏朝人用松木,商朝人用柏木,周朝人用栗木,是为了使百姓战栗之意。”夫子听说此事之后,说:“已经完成的事,不必再说了;已经进行的事,不必再劝谏了;已经过去的事,不必再追究了。”


子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之(hào),有反(diàn),管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

孔子说:“管仲的器量真是小啊!”有人问:“那管仲算得上节俭吗?”孔子说:“管仲有三处府第可以归,官员很多,各不兼职,怎么算得上节俭呢?”“既然这样,那么管仲是不是懂得礼呢?”孔子说:“国君在宫门外立有塞门,管仲也在府门外建塞门。国君为了接待外国君主,殿堂上设置酒器的反坫,管仲府中也设有同样的反坫。管仲如果懂得礼,还有谁不懂得礼呢?”


(yù)(tài)(yuè),曰:“乐其可知也:始作,(xī)如也;从之,纯如也,(jiǎo)如也,(yì)如也,以成。”

孔子告诉鲁国大师关于音乐的道理,说:“音乐,大概是可以被了解的吧!当乐曲刚刚奏响之时,振奋昂扬,充满活力;音乐展开之后,听上去更加纯正优美,一派和谐;继而清楚明亮,渐入佳境;接近尾声时,却又余音袅袅,连绵不绝;一首乐曲便这样完成了。”


仪封人请(xiàn),曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得(jiàn)也。”(zòng)(xiàn)之。出,曰:“二三子何患于(sànɡ)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”

仪地的封疆官请见于孔子,说:“凡事来到本地的贤德君子,我从来没有不与之相见的。”随从弟子便让他见了孔子。他辞出以后,对孔子的随从弟子说:“诸位何必还要担心丧位失道呢?天下已经衰乱很久了,上天将要让夫子来作引领天下、复兴王道的木铎啊!”


子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也。”谓《武》:“尽美矣,未尽善也。”

孔子谈及《韶》乐,说:“极尽其美了,又极尽其善了!”谈及《武》乐,则说:“极尽其美了,却未极尽其善呀!”


子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

孔子说:“身在上位却无宽厚之德,行礼时却无恭敬之心,参加丧礼却无哀戚之情,(这样的人)我怎么看得下去呢!”

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!