历史一刻!中国女航天员首次太空出舱︱Astronaut in orbit takes historic step
Senior Colonel Wang Yaping, 41, became China's first female spacewalker on Sunday evening when she took part in the Shenzhou XIII mission's first extravehicular activity with mission commander Major General Zhai Zhigang.
11月7日晚,41岁的航天员王亚平大校,与航天员指令长翟志刚少将一同圆满完成神州十三号首次出舱活动。自此,王亚平成为中国首位执行出舱任务的女航天员。
The extravehicular operation began at 6:51 pm when Zhai opened a hatch. By 8:28 pm, Zhai and Wang had exited the Tiangong space station, the China Manned Space Agency said in a statement.
18时51分,航天员翟志刚成功开启天和核心舱节点舱出舱舱门,出舱行动正式开始。据中国载人航天局介绍,截至20时28分,两位航天员均已成功出舱。
By midnight, they had mounted new components on the station's robotic arm and used it to practice extravehicular maneuvers and rescue operations, the agency said, noting that Senior Colonel Ye Guangfu had remained inside the station to monitor and support the spacewalk, which was scheduled to last six hours.
午夜时分,两位航天员完成安装机械臂悬挂装置,并利用该装置开展舱外机动与医疗救护演练。据中国载人航天局介绍,航天员叶光富在舱内全程配合支持两名出舱航天员开展舱外操作,并预计出舱行动将持续6小时。
The spacewalk was expected to further verify the robotic arm's capabilities and its compatibility with the needs of astronauts, examine the safety and performance of support devices in an extravehicular task and test the functions of a new type of extravehicular suit, the agency said.
航天局表示,此次出舱任务进一步检验了我国新一代舱外航天服的功能性能,检验了航天员与机械臂协同工作的能力及出舱活动相关支持设备的可靠性与安全性。
It said the Shenzhou XIII crew will carry out one to two more spacewalks in the coming months.
航天局还表示,未来数月内,神舟十三号宇航员将再次执行一到两次出舱任务。
A native of Shandong province and mother of a 5-year-old girl, Wang joined the People's Liberation Army Air Force in August 1997 and served as a deputy squadron commander before joining the second group of astronauts at the PLA Astronaut Division in May 2010.
王亚平生于山东,女儿今年五岁。1997年8月,王亚平入伍中国人民解放军空军,任团副大队长。2010年5月,入选我国第二批航天员。
In March 2012, she was part of the backup crew for the Shenzhou IX mission, and in June 2013, she took part in the Shenzhou X mission, which lasted nearly 15 days. She is the second Chinese woman to have flown in space.
2012年3月,王亚平入选神舟九号飞行任务备份航天员。2013年6月,执行持续近15天的神舟十号飞行任务,成为中国第二位女航天员。
During the Shenzhou X flight, Wang gave China's first space-based lecture inside the Tiangong I experimental module to more than 60 million Chinese students at about 80,000 schools across the country.
在神舟十号飞行期间,王亚平在“天宫一号”中,面对全国近八万所学校的六千多万名学生开讲,成为中国载人航天史上的首次太空授课。
She was selected for Shenzhou XIII in December 2019 and was also a member of the backup crew for the Shenzhou XII mission.
2019年12月,入选神舟十三号飞行任务乘组以及神舟十二号任务的后备机组成员。
Zhai, 55, was the first Chinese astronaut to conduct a spacewalk-he floated out of the Shenzhou VII spacecraft for about 15 minutes during its three-day mission in September 2008.
55岁的翟志刚,是中国首位出舱航天员。2008年9月,在神舟七号飞船三天的飞行期间,翟志刚出舱活动约15分钟。
That short adventure made China the third nation in the world, following the former Soviet Union and the United States, capable of independently conducting a spacewalk.
也正是那次转瞬即逝的15分钟冒险,中国成为继前苏联和美国之后,世界上第三个能够独立开展航天舱外行动的国家。
The Shenzhou XIII mission was launched on Oct 16 by a Long March 2F carrier rocket that blasted off from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China's Gobi Desert, with the crew soon entering the Tiangong space station, whose name means Heavenly Palace. They are scheduled to spend six months working in the station, making it China's longest space mission.
2021年10月16日,神舟十三号载人飞船由长征2F运载火箭搭载,于戈壁滩上的酒泉卫星发射中心发射升空,带领飞行乘组进入天宫空间站。此次航天任务为期六个月,是中国目前为止时间跨度最长的航天任务。
Before the spacewalk, they had moved living and work materials from the Tianzhou 2 and 3 cargo spaceships to the station's core module, named Tianhe, or Harmony of Heavens, tested their extravehicular suits, and conducted training on robotic arm control and medical aid, according to the manned space agency.
航天局还介绍道,在出舱作业前,各航天员已将生活用品、工作材料等从天舟二号、天舟三号货运飞船上转移至天和核心舱中,舱外航天服也已接受测试,还做了机械臂操作与医疗救护操作的相关培训。
Their peers in the Shenzhou XII mission, which lasted three months and concluded in mid-September, performed two spacewalks.
此前,神舟十二号在轨飞行时间三个月,航天员途中进行了两次舱外作业,并于九月中旬顺利返航。
spacewalk
英 [ˈspeɪswɔːk];美[ˈspeɪswɔːk]
n. 太空行走;舱外活动;出舱作业
extravehicular
英 [ˈekstrə vəˈhɪkjələ(r)];美[ˈekstrə viːˈhɪkjələr]
adj. 舱外的;宇宙飞船外的;出舱的
maneuver
英 [məˈnuːvə];美[məˈnuvər]
n. 演习;调动;诡计;操作
v. 演习;移动;驾驶;操作
blast off
英 [ˈblɑːst ɒf];美[ˈblæst ɔːf]
(火箭等)发射升空,点火升空
module
英 [ˈmɒdjuːl];美[ˈmɑːdʒuːl]
n. 单元;模块;模组;(航天与航空等的)舱室
今日打卡
很棒
mission: n. (尤指赴他国的)使命,重要任务;职责,天职;(军用飞机或航天火箭的)飞行任务;军事行动;(一个组织的)目的,宗旨;外交使团,代表团;驻外机构,使馆;(尤指在海外的)传教,布道;传教团,布道团;布道所,传教所 vi. 作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方);派遣;向……传教 hatch: v. 孵化,孵出;密谋,策划 n. (船甲板或飞机底部装货物的)舱口;(尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口;(飞机或宇宙飞船的)舱门;(地面或天花板的)开口 mount: 安装
打卡
打卡
打卡
打卡
打卡~
Cheer!
31岁的我,准备开始学习英语,有没有推荐的学习方法?
中国日报 回复 @Mary_3ua: 坚持一种方法学英语