神曲.地狱篇第九章
(意)但丁.阿利格耶里 著
黄国彬译
怯懦绘涂在我表面的容颜
见我的导师向我这边转身,
很快使他的脸色镇静如前。
他驻足、凝神,如侧耳倾听的人;
因为地狱的烟雾浓密,空气
晦冥,眼睛在里面不能远臻。
“在这场斗争中,我们要取得胜利,”
维吉尔说:“不然...我们已有过天助...
啊,我等人帮忙等得真焦急~”
他一改口,我就听得出,他最初 (10)
不是这意思;说了一半,才用
别的话掩饰,后语和前言不符。
可是,他的话毕竟令我惊恐,
因为我已把他的断语引申;
他的原意,怕没有那么严重。
“这样惨恻的深坑,可曾有人
从地狱的第一圈亲自来过,
那里的刑罚,不过是希望断根。”
维吉尔听了我的问题,对我
这样说:“在我们当中,走上 (20)
我这个旅程的亡魂可不多。
不错,我以前也到过这里一趟,
是奉了凶女巫艾利克托之命。
她能够招魂返体,起幽灵于死亡。
我的肉身,把我脱下只半顷,
她就使我进入那一幅墙壁,
从犹大的一层拖出一个幽灵。
那是最低下而又最黑暗的境地,
跟围绕一切的天堂相隔
最远。你放心,这条路我很熟悉。(30)
这个把恶臭呼喷出来的沼泽,
就在缭绕着愁苦之城的四方;
我们要进去,非争持一番不可。”
他其余的话,我此刻已经遗忘,
因为视线把我全部的注意力
牵到了高塔。塔顶炽热发光。
那里,在同一刹那,突然间耸起
三个染着鲜血的地狱女妖,
躯体、神态和一般女人无异,
身上被一条条鲜绿的多头蛇缠缭,(40)
头发则是一窝小毒蛇和角蛇,
虬然盘结在她们可怕的鬓角。
这些女侍,维吉尔已识得透彻:
都由地狱的永哀之后差遣。
维吉尔说“你看,这些女妖多凶恶~
这是梅盖拉。她此刻就在左边。
在右边号啕的一个是阿勒克托。
提斯福涅在中间。”说完就沉默无言。
女妖们都用指甲把胸脯撕剥,
用手掌猛击自己,大叫大吼,(50)
声音吓得我要挨向诗人瑟缩。
“蛇发女妖哇,快把他变成石头~”
她们一边叫喊,一边俯望:
“我们还未报忒修斯袭击之仇。”
“用背向着她们,把两眼合上。
戈尔贡女妖一出来,你见她一面,
就永远离不了地狱返回上方。”
老师说完这番话,就亲自上前;
使我转身时对我的手欠信心,
就亲自用双手盖住我的双眼。(60)
你们哪,心智健康,灵巧聪敏,
请留意训诲呀。那训诲,就在
这些奇词异句的纱幔下深隐。
就在这一刹那,混浊的波浪外
传来巨响。巨响令听者恐慌;
沼泽两岸也为之震动起来。
情形完全像一股烈风,莽莽
荡荡,因热气互冲而激搏相遘,
猛厉地撞过森林,锐不可当,
把树木的枝干劈开击落卷走,(70)
赫然向前方狂扫,疾鞭着尘土
吓散了牧羊人和凶猛的走兽。
维吉尔放开我双眼,说:“请极目
让视线在远古的残滓上前移,
凝望浪沫最汹涌的那一处。”
像一群青蛙,在恶蛇这个天敌
之前,往水中消失得全无踪影,
到了最后,都一一在水底蹲匿;
这时,我看见上千个堕落的幽灵,
在一个人之前窜遁。那人在徒步,(80)
双脚不濡,跨过斯提克斯的幽冥,
拨开那里重浊的瘴气和烟雾,
一次又一次,以左手在脸前挥拍。
看来,他只为这一点不便所苦。
我十分清楚,他是奉天命而来。
于是,我转向老师......老师示意
叫我别做声,只须向那人朝拜。
啊,在我看来,他显得恚怒无比。
只见他走到巨门前,用一根小棒
把门叩开,遇不到半点阻力。(90)
“啊,天厌的人,可鄙的一党,”
他站在可怕的门槛之上说道:
“你们心中的傲气来自何方,
那意旨,你们为什么要抗拒阻挠,
意旨注定的一切,永不容违迕;
抗拒呀,已多次招来更大的煎熬。
跟命运抵牾,究竟有什么好处,
你们还记得吗,克尔贝罗斯就因为抗逆,
下颚和咽喉仍受着撕剥之苦。”
他说完,就转身返回脏道所经之地,(100)
对我们一句话也没有说,神态
倥倥偬偬,仿佛为别的事而焦急;
对眼前的一切,并不那么介怀。
于是,我们举足走向冥城,
心绪因听了圣言而安定下来。
我们进城时,没经过任何斗争。
而我,因为心中在渴望看清
被城堡禁闭的人如何偷生,
一进了里面,就纵望四边的情形。
只见每边都是一大片原隰,(110)
充满了愁苦和受着酷刑的幽灵。
在阿尔勒——罗讷河滞流成沼泽之地;
在坡拉,在靠近那个冲拍围绕
意大利国境的卡纳罗海湾那里,
坟墓把整区堆得一低一高。
眼前的每一处,也这样凹凹凸凸;
唯一的分别,是这里的情形更怛忉da2dao1:
累累的坟墓之间有火焰遍布,
坟墓因为被焚炙而变得通红,
超过了任何铁工所需的热度。(120)
所有坟墓的盖子都没有合拢,
里面传来的号啕是那么伤悲,
显然是可怜的亡魂因受苦而哀恸。
于是我说:“老师,这些人是谁,
要一个个埋在石棺里头,
让人听他们凄惨的呻喟。”
维吉尔答道:“他们是异端之首,
跟各派门徒在一起,数目之多,
会远远超出你想象的范畴。
葬在一处的,是相同的一伙;(130)
坟墓的热度,视乎罪孽的重轻。”
然后,维吉尔转右;而后面是我,
在酷刑和巍峨的城墙间前行。(133)
还没有评论,快来发表第一个评论!