《007: 无暇赴死》北美首周末票房达5600万美元(朗读版)|E1013

《007: 无暇赴死》北美首周末票房达5600万美元(朗读版)|E1013

00:00
00:37

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


After over 18 months of pandemic delays, "No Time to Die" opened on target. The final James Bond film of the Daniel Craig era grossed $56 million from 4,407 North American theaters.

It didn't break any pandemic or 007 records, but it didn't fall significantly short either and is in fact the fourth-best opening in the 25-film series. 

Bond has always had an older audience which is typically less inclined to rush out for the first weekend.


▍语言点 


1. open on target 按计划上映

· open /ˈoʊpən/ v. 营业,开张;(电影或戏剧等)公映,公演

· on target 按计划

2. gross /ɡroʊs/ v. 获得......总利润,总票房收入为……

· The Battle at Lake Changjin has grossed over 4 billion yuan. 

电影《长津湖》的票房总收入已经突破了40亿大关。


3. break a record 打破纪录

4. fall short 没有达到预期或希望的成绩(to fail to reach an amount or standard that was expected or hoped for) 

· In comparison to her previous movie, this one falls short. 

和她上一部影片相比,这部电影有点不尽如人意。


5. be inclined to do sth. 倾向于做某事

· be less inclined to do sth. 不太倾向于或不太会做某事



如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。


什么是暴虐训练?


暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。


1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章






以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!