马丘比丘之巅 节选 (智利)聂鲁达 王央乐译

马丘比丘之巅 节选 (智利)聂鲁达 王央乐译

00:00
04:08

从空间到空间,好象在一张空洞的网里,
我在街道和环境中间行走,来了又离开。
秋天来临,树叶舒展似钱币.
在春天和麦穗之间,是那最伟大的爱,
仿佛在落下的一只手套里面,
赐予我们,犹如一轮巨大的明月。


(那些动荡的岁月,
我是在身体的风暴中过去的;
钢铁变成了酸性的沉默,
夜晚被拆散,直到最后一点细屑,
那是新婚的祖国受到侵犯的纤维。)


一个在提琴之间等待着我的人,
逢到一个世界如同一座埋葬的塔,
塔尖埋得那么深,
比所有的嘶哑的硫磺色的树叶还要深;
还要深,在地质的黄金里,
好象被多变的气象所包裹的剑。
我把混沌而甜蜜的手
深入到大地最能繁殖的地方。


我把额头置于深沉的波浪之间,
象一个水滴,降到硫磺的宁静里;
象一个盲人,回归于
人类的消耗殆尽的春天的素馨。

选自 《诗歌总集》 (智利)巴勃罗·聂鲁达著 王央乐译
上海文艺 1984年出版


配图 墨西哥画家,墨西哥壁画三杰之一 迭戈·里维拉:托纳克文明 - 埃尔 - 塔金 - 1950 年在国家

以上内容来自专辑
用户评论
  • 海妈说二孩故事

    求背景音乐

    大喜永恒之火 回复 @海妈说二孩故事: 诗部分配乐:乐手 Giovanni Marradi - 乐曲名Mamma 唱片Romantio 介绍部分配乐:乐手Robert J. P. Oberg - 乐曲Insight 唱片If

  • 悠悠予阳

    读得挺好,讲解也棒,就是感觉背景音乐声还是大了些喔~