【猫闻天下】三“生”有幸:三胎政策是老龄化问题的答案吗?

【猫闻天下】三“生”有幸:三胎政策是老龄化问题的答案吗?

00:00
18:15

全文及翻译 

3-child policy proposed as society ages
社会老龄化下,三孩生育政策出炉
 
①A key meeting of the Communist Party of China unveiled on Monday a policy that would allow all couples to have up to three children, in place of the current universal two-child policy, in a bid to cope with an increasingly aging society. It also pledged stronger support for families.
周一(5月31日),中共召开的重要会议上出台了一项政策,为应对日益老龄化现况,允许每对夫妻生育三个子女,来取代目前的全面二孩政策,并向各家庭承诺支持措施。


②The decision signaled a stronger emphasis from the nation's top leadership to stabilize births and respond to the aging population after recent national census data showed an aging demographic structure, analysts said.
分析人士表示,这一决定表明,最近一次的全国人口普查数据显示出人口结构老龄化后,国家最高领导层更加重视起出生人口的稳定和人口老龄化问题的应对。


③China's latest national census data, published in May, showed a fertility rate of just 1.3 children per woman in 2020, which was on a par with aging societies like Japan.
中国在5月份公布的最新全国人口普查数据显示,2020年,我国的生育率为平均每位妇女1.3个孩子,与日本等老龄化社会相当。


④The policymakers highlighted the significance of a three-child policy and its support measures in improving the demographic structure and maintaining China's edge in human resources.
政策制定者强调了三孩生育政策及其配套的支持措施,对改善人口结构和保持中国人力资源优势的重要性。


⑤They stressed the need for unified policymaking in terms of marriage, births, parenting and education, with stronger measures to guide young adults on issues related to marriage and family values and to target unhealthy social conduct during wedding ceremonies and excessive betrothal gifts.
他们还强调,在政策制定上,有必要对婚嫁、生育、养育、教育一体化考虑,采取更有力的措施,引导青年树立正确的婚嫁观和家庭观,还要针对不良的婚嫁陋习和天价彩礼等进行治理。


chinadaily.com


重点单词

1. propose v. 提出;求婚

I propose that we go to the amusement park. 

我提议去游乐园玩。

propose to sb. 向某人求婚


2. unveil v. 揭开;除去面纱


3. pledge v. 保证 n. 誓言

I am pledged to secrecy! 

我发誓一定保密!

I have made a pledge not to unveil your secret. 

我已经发誓了,不会泄露你的秘密。


4. signal n. 信号 v. 表示

The death of Yuan Longping signaled the end of an era. 

袁隆平的去世标志着一个时代的终结。


5. fertility n. 多产;肥沃

fertility rate 生育率


6. edge n. 优势


重点词组

1. up to(数目上)多达


2. in a bid to 为了,力求

I have been studying hard in a bid to get a higher grade.

为了考到更好的分数,我一直在努力学习。


3. cope with 处理,应对 


4. demographic structure 人口结构


5. on a par with 和…同样,不相上下

My ability is on a par with him. 

我和他的能力不相上下。


6. in terms of 在…方面


7. excessive betrothal gifts 过分高昂的彩礼


原文链接

https://enapp.chinadaily.com.cn/a/202106/01/AP60b568cda310f03332fa05f3.html



以上内容来自专辑
用户评论
  • miki13

    主要是养孩子太贵了,也没时间,照顾自己都费劲别说养孩子了

    中国日报网 回复 @miki13: 小编默默举手加一

  • 考研英语85

    【打卡第39天】I splash water over my face in a bid to wake up in the morning. (生娃所付出的时间金钱精神压力都太大了,一个可爱的孩背后得多大的力量支撑起来)

    中国日报网 回复 @考研英语85: 赞同考研同学的观点,要有足够多的力量支撑,小生命才能够“站”起来

  • 科研小白姜姜

    网友说,我不买劳斯莱斯,是因为它限购吗?

    中国日报网 回复 @科研小白姜姜: 哈哈哈哈哈哈哈哈这话递得 佩服佩服

  • volcanoiscool

    生了一个娃已经耗尽了我所有的元气 产后恢复太难了,二胎都拒绝更别说三胎了

    中国日报网 回复 @volcanoiscool: 抱抱cool同学,辛苦了

  • 时予栀涵

    生活可远远不止是生下来活下去啊…养育教育好一个孩子都不容易何况仨…还是得慎之又慎

    中国日报网 回复 @时予栀涵: 对……养育是一件特别重要的事情,既然小生命来到了这个世界,我们作为领路人,有责任让他们感受世间的美好,而不是为了生存苦苦挣扎…

  • 西西能考上教育研究生

    在没有拥有让孩子享受到优质的教育和美好的生活环境的能力前,我是不会让她来到这个世界上和我一起遭罪的

    中国日报网 回复 @西西能考上教育研究生: 同一个时代同一种想法

  • 陈桂皮

    大猫老师好可爱,不开心,凭什么啊,升天了哈哈哈哈哈哈

    中国日报网 回复 @陈桂皮:

  • 凡_l2

    💁🏻‍♂️🙎🏻‍♀️ ▶️🤰🏻🤱🏻🤰🏻🤱🏻🤰🏻🤱🏻 ▶️👵🏻👴🏻➕🧒🏻👦🏻🧒🏻➕👦🏻🧒🏻👦🏻➕🧒🏻👦🏻🧒🏻 哈哈哈不要太幸糊!

    中国日报网 回复 @凡_l2: 哈哈哈哈哈哈凡同学的这一系列表情!有才有才!小编在办公室笑出声,佩服佩服

  • 一张小圆桌

    哈哈哈哈,到大猫老师的课啦~我感觉我是预言家

    中国日报网 回复 @一张小圆桌: 哈哈哈预言家小圆桌同学

  • Felicity522

    中国日报网 回复 @Felicity522: 早安felicity同学