我的失明 - 约翰·弥尔顿(英音)

我的失明 - 约翰·弥尔顿(英音)

00:00
01:12

When I Consider How My Light Is Spent

by John Milton

请跟英语兔我一起读:

When I consider how my light is spent,

我这样考虑到:末及半生,就已然

Ere half my days in this dark world and wide,

在黑暗广大的世界里失去了光明,

And that one talent which is death to hide

同时那不运用就等于死亡的才能

Lodged with me useless, though my soul more bent

对我已无用,纵然我灵魂更愿

To serve therewith my Maker, and present

用它来侍奉造我的上帝,并奉献

My true account, lest He returning chide;

我的真心,否则他回首斥训——

"Doth God exact day-labor, light denied?"

于是我呆问:“上帝不给光,却要人

I fondly ask. But Patience, to prevent

在白天工作?”——可是忍耐来阻拦

That murmur, soon replies, "God doth not need

这怨言,答道:“上帝不强迫人作工,

Either man's work or His own gifts. Who best

也不收回赐予:谁最能接受

Bear His mild yoke, they serve Him best. His state

他温和的约束,谁就侍奉得最好:

Is kingly: thousands at His bidding speed,

他威灵显赫,命千万天使奔跑,

And post o'er land and ocean without rest;

赶过陆地和海洋,不稍停留:——

They also serve who only stand and wait."

只站着待命的人,也是在侍奉。”



以上内容来自专辑
用户评论
  • 岁月静好花盛开

    打卡