风暴雪行车记
I just thought I was gonna die in a car. I’m still shaking. I can’t believe I just did what I just did.
我刚以为我就要困死在车里了,我现在还在发抖,难以相信我刚刚经历的一切。
This is Lao Zhang. And this is about my harrowing experience doing a road trip.
这里是老张,这是一段历经万难回家路的故事
Yesterday I drove from Hays, Kansas to Steamboat Springs, Colorado. It’s about a seven and a half hour drive.
昨天我开车从堪萨斯州的海斯到科罗拉多州的汽船泉,
大约7个半小时的车程。
When I got onto the highway in Kansas, the wind was so strong…it was pushing and pulling and just doing everything to the car, taking it completely out of my control.
当我开到堪萨斯州的高速路上,风已经超级大了,风把路边的东西都一股脑甩到车上,我快感觉控制不住车了。
The wind was so strong and I had both hands on the wheel and I felt like I was just fighting with this thing the whole time.
风大到我双手紧紧抓住方向盘好像跟大风大浪作斗争的船长似的。
And every time I had to pass a truck…you know, the aerodynamics change and I felt like I was being sucked into the truck. And during that five hour stretch of driving, I saw three tractor-trailers that had overturned…had been blown over on the highway.
每次经过大货车的时候,两车之间的互吸力让我觉得我要被卷进卡车底,4个小时的过程我已经看到了三辆牵引挂车翻倒在高速路边。
And I was so panicked that they were going to blow over on me when I was passing one of them, so…ooooh…anyway, I was really distressed about that, but after about five hours I got passed the windy part.
路过它们的时候我好担心这些车又被风卷过来翻到我车上。哎呀,可把我吓坏了,还好5个小时后我过了风暴区
You have to understand, Kansas especially, but a lot of the Midwest here in the States, is flatland, it’s farmland, so there’s no trees and there’s no mountains, so the winds just go like crazy.
你要知道的是,堪萨斯州就是一荒原大州,再就是平原和农场,没有什么山丘和树木,这里的风逛的可疯了。
Ok, so I get through Kansas and the next state is Colorado. People love Colorado because it’s got the Rock Mountains and people love to go skiing and play in the snow.
过了堪萨斯州就是科罗拉多州,人们喜欢在这里的高山滑雪度假
However, driving in the snow is a completely different thing. So, as I get there, everything’s cool, until I start going up the mountain, and sure enough, the higher you go, the colder it gets.
但在这里开车就是完全不一样的体验了,一开始还行,等我开始爬升的时候,越往上就越冷。
So when I was at the top of the mountain, this is about two thousand nine-hundred meters, the snow was so strong and nothing was cleared off.
终于爬到山顶,大概有2900米海拔,漫天飞雪不见天日。
I couldn’t see anything but snow. We call it a ‘white out.’ It was…all I could see was whiteness. And so I’m driving really slowly and I can’t see the…I thought I was going to drive off the side of the road.
我什么都看不见就是白茫茫一片,人们称之为“白化”。我小心翼翼开的很慢,担心自己就要开出边缘掉下去。
And at one point I went too far to the side, because I didn’t know where the side was and my wheel caught the edge of the highway…and it started to pull me and the car almost started to slide. And I’m going, “Oh man…I don’t know how to do this.”
某个时刻因为看不到路,我开的有点偏外边了,我能感觉到车身往外拉,往下滑,我的心眼儿一下子提起来:天呐要怎么办?
Now, luckily I was renting a car and it was a Jeep Cherokee, so, it had…I think it had four wheel drive. So, after I spun a little to the side, it got me right up again and I was straight and I was going straight.
幸运的是我的车是一辆切罗吉普车,有扎实的四个轮胎,稍微往另一边旋转一下,又回到了正轨上。
So, ok, now I’m in the car. I’m shaking…cause I felt like I almost just crashed and suddenly I see a car in front of me so I have to stop.
我开始在车里发抖了,因为刚才差点掉落悬崖去见上帝了。突然前面有一辆车横停着我必须停车。
There’s just all snow…there’s just white…and now I see this car and other cars in front of him and suddenly I’m just stopped at the top of the mountain in this snowstorm.
这时仍然是漫天飞雪,厚厚到积雪,前面停着这辆车和更前面的有一堆车也堵塞住了,我被困在一座高高的雪山上了。
And I didn’t know why. There was just nothing. There was no cell service, I couldn’t do anything.
So I’m just sitting for about twenty people. And then some people who didn’t want to wait anymore, they were frustrated…they started going up the other side.
我也不知道怎么办?这个地方鸟儿都没有,服务站更不可能。我只好坐下来等,前面大概有20来人。但是有人明显等不及了,开始逆行往回走。
And then…you…but cars are supposed to be coming on the opposing side. So, a truck driver got really angry. And so he took this big truck and he turned his truck into the center of the road so nobody could pass him.
这可是不得了了,一辆大货车司机急眼了,就把自己的车横停在路中央,不让任何人过去。
And as he did that, he turned on his lights and his horns. The he opens his door and he starts screaming and cursing at all of these people in their cars because they had come up the wrong side.
他大开车前灯并且拉下车窗开始对外面的人破口大骂,对着那些不遵守规矩逆行的人们,问候全家。
And I’m sitting in my car going, “Oh…oh my god…I’m gonna die on this mountain with these crazy human beings!”
我坐在车里心里有一万个草泥马经过,我是不是要在这儿跟这些人呆一辈子了?
So we stayed there about a half hour. And then finally…I think some car had just gotten stuck and they were just moving it out of the snow, so it took a while.
大概堵塞了半个多小时后,终于好像前面陷入雪堆里的车拔出来了继续前行了,终于畅通了。
So finally, we start going back down the hill…the mountain…and as we’re going down the mountain, of course it gets warmer, so there’s less snow.
开了一会儿到了下坡,温度暖和了一些 雪也少了。
Finally, I can see the road again. And I was able to get all the way down the mountain and into the town. I was able to get rid of the car and meet my friend.
终于我看到了大路,开到山下的小镇,绕开这些车看到接我的朋友。
And boy, I never…I never want to drive in snow again. I want to stay here on the ranch and just chill.
我发誓我永远也不要在风雪里开车,我宁愿葛优瘫在牧场里一直不出来
No car. I’ll be walking.
我宁愿走路
Thanks for listening. I hope you’re doing well. I’ll talk to you soon.
感谢倾听,希望你们一切都好,后会有期。
Please take care of yourself.
So dangerous ,you are so lucky。
真是太危险了
I can understand that situation, i used to take a car in American, the crosswind is really strong sometime.
good
Are you still IN USA? Is it very long time for you that you haven't seen your wife?Hope you can come back to China soon.