Sir Ben Ainslie and his team are about to embark on the challenge of a lifetime, an attempt to win sport's oldest international trophy - the America’s Cup.
本·艾恩斯利爵士和他的团队即将开始他们生命中的一次挑战,全力赢得最悠久的国际运动奖杯——美洲杯。
All the teams taking part has spent years preparing for the match, and sailing fans around the world are waiting the exciting showdown in March.
所有的参赛队花了数年时间为此次比赛做准备,世界各地帆船爱好者都在激动地期待明年3月份的比赛角逐。
Six years ago, William and I raced against each other on the America's cup race boats, during our visit to New Zealand which was hugely exciting.
六年前,在我访问新西兰期间,我和威廉在美洲杯赛场和其他团队角逐,倍感兴奋和激动。
But next year, in far more capable hands, and thanks to the incredible engineering and technology behind their new race boat Britannia, the British team will race across the Hauraki Gulf in Auckland at speeds of up to 60 miles an hour.
但明年,英国参赛队会更强大,他们将凭借装载强劲发动机以及尖端科技的“不列颠尼亚号”,以60英里的时速穿越奥克兰的豪拉基海湾。
I am delighted that the 1851 trust which I'm proud to support is the official charity of sir Ben's team, the trust involvement in the Americas Cup, well I hope continue to encourage young people from all walks of life to get out on the water and inspire a new generation of sailing enthusiasts.
我很荣幸能为本·艾恩斯利爵士团队名下的官方慈善团体1851信托基金助力,此次信托参与美洲杯赛事,我希望借此来鼓励来自社会各界的年轻人敢于下水,并激励新一代的帆船爱好者。
As all the teams prepare to take part in their first race, I want to wish them the very best of luck over the coming months, we will all be cheering you on.
在所有参赛队即将参加的第一场角逐前,我想预祝他们在接下来几个月好运不断,我们将为你们欢呼鼓劲。
好