10.1 孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝庭,便便言,唯谨尔。
孔子在家乡,谦恭得很,好像不会说话的样子。到了宗庙、朝廷,则能言善辩,只不过说得很谨慎。
10.2 朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。
※译文:
孔子上朝,(君王还没有来,)跟下大夫交谈,温和而快乐;和上大夫说话,正直而恭敬。君主在朝时,恭敬而心中不安的样子,走路也小心谨慎的样子。
10.3 君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
※译文:
鲁国国君召令孔子接待外宾,孔子顿时兴奋起来,神色庄重,脚步也轻快起来。孔子向站在两旁的人作揖,向左或向右拱手时,衣服前后摆动,显出整齐有仪容的样子。到了外宾面前,伸开双臂疾步迎上去,如舒展双翅。宾客辞别后,一定回禀君王说:“客人走远了,再也没回头。”
10.4 入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
孔子走进朝廷的大门,低头弓着身子,好像没有他容身之地。站,不站在门的中间;走,不踩门坎。经过君王的座位旁边,神色立刻凝重起来,脚步轻快,言语也好像中气不足的样子。提起下摆向朝堂上走,恭敬谨慎,屏住气息好像不呼吸一样。出朝廷,走下一级台阶,面色才放松,露出神态轻松的样子。走完台阶,快快地向前走几步,好像鸟儿舒展翅膀。回到自己的位置上,则又恭敬而内心不安的样子。
10.5执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
※译文:
(孔子出使邻国参加典礼)手执圭器,恭敬谨慎,像拿不住似的。向上举像作揖一样恭敬,向下拿好像交给别人似的。脸色庄重而兴奋,好像是在作战,脚步细碎紧凑,像是沿着规定的尺寸前行。献礼时,满脸和气。以私人身份和外国君臣会见,轻松愉快。
10.6君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺绤,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月必朝服而朝。
※译文:
君子不用深青透红或黑中透红的布镶衣边,不用红色或紫色的布做居家的便服。夏天,单衣一定要用粗的或细的葛布制作,一定要外加一件上衣才出门。黑衣配黑色羔裘上,白衣配白色麑裘上,黄衣配黄色狐裘上。居家的皮袍要长一点,但右袖子要短一些。睡觉一定要有被子,长度有一身半长。用狐貉的厚毛皮做座垫。服丧期满了后,无论什么饰物都可以佩戴。不是朝觐或祭祀穿的用整幅布做的衣服就一定要裁掉一些布。不穿黑色羔裘、不戴黑色帽子去吊丧。大年初一,一定穿好上朝礼服去朝拜君主。
10.7 齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。
※译文:
斋戒前沐浴,一定要有用布做的干净的内衣。斋戒时一定改变饮食,一定要改变住处。
10.8 食不厌精,脍不厌细。
食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。
肉虽多,不使胜食气。
唯酒无量,不及乱。
沽酒市脯不食。
不撤姜食,不多食。
※译文:
粮食不嫌做得精,鱼肉不嫌切得细。粮食霉了臭了,不吃。鱼烂了肉腐了,不吃。食物颜色难看,不吃。味道难闻,不吃。烹饪不得法,不吃。不是吃饭的时候,不吃。割肉不得法,不吃。酱料没调对,不吃。
席上肉虽然多,也不要吃得比主食还多。
只有酒水不限多少,但不喝醉。
买来的酒水、肉干,不吃。
备些姜食,但不多吃。
10.9 祭于公,不宿肉。祭肉不出三日。出三日,不食之矣。
※译文:
参加国君祭祀典礼分到的肉,不把它留到第二天就吃掉。别的祭肉存留不出三天。超过三天便不吃了。
10.10 食不语,寝不言。
※译文:
吃饭的时候不交谈,睡觉的时候不说话。
10.11 虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。
※译文:
即便是粗饭、菜汤,食前也一定要祭一祭,而且要恭恭敬敬,好像斋戒一样。
10.12 席不正,不坐。
坐席摆得不合礼法就不坐。
10.13 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。
※译文:
行乡饮酒礼后,要等老年人都出去了,自己这才出去。
还没有评论,快来发表第一个评论!