《哈利波特与火焰杯》佳句赏析:林妹妹的伏地魔复活了!【高学浩】

《哈利波特与火焰杯》佳句赏析:林妹妹的伏地魔复活了!【高学浩】

00:00
17:23

My dear friends,thirteen yearsit’s been and yet…here youstand before me.

As though it were only yesterday.I confess myself disappointed.


Not one of you tried to find me.Crabbe Macnair (克拉布 麦克尼尔)、Goyle (高尔)

Not even you ,Lucius(卢修斯)


My lord, had I detected any sign, A whisper ofyour whereabouts.

There were signs, my slippery friend,and more than whispers.


I assure you, my lord,I have never renounced the oldways.

The face I have been obliged to present each daysince your absence, that is my true mask.


I returned.

Out of fear, not loyalty.


Still, you have proved yourself useful thesepast few months, Wormtail.

Thank you, master. Thank you.


Such a handsome boy.


Don’t touch him!

Harry, I’d almost forgotten you were here.

Standing on the bones of my father. Yeah.


I’d introduce you but word has it you are almost as famous as me these days.

The boy who lived.

How lies have fed your legend, Harry.


Shall I reveal what really happened that night13 years ago?

Shall I divulge how I truly lost my powers?

Yes, shall I? It was love.


You see when dear, sweet Lily Potter gave herlife for her only son…

She provided the ultimate protection.

I could not touch him.

It was old magic.


Something I should have foreseen.

But no matter, no matter.

Things have changed.


I can touch you now….

Astonishing what a few drops of your blood willdo, eh Harry?

Pick up your wand, Potter.

I said, pick it up. Get up! Get up!


You have been taught how to duel, I presume,yes?

First, we bow to each other.

Come on now. Harry. The niceties must be observed.

Dumbledore wouldn’t want you to forget your manners, would he?

I said bow.


That’s better. And now…. Crucio (钻心咒) attaboy, Harry.

Your parents would be proud.

Especially your filthy Muggle mother.


I’m going to kill you, Harry Potter.

I’m going to destroy you.

After tonight, no one will ever again question my powers.


After tonight, if they speak of you…

They’ll speak only of how you… begged for death.

And I, being a merciful Lord…obliged.

Get up.

Don’t you turn you back on me, Harry Potter!


I want you to look at me when I kill you!

I want to see the light leaves your eyes!


Have it your way.

Do nothing, he’s mine to finish.

He’s mine.


Harry ,when the connection is broken, you must get to thePortkey.


We can linger for a moment to give you sometime…but only a moment. Do you understand?


Harry take my body back, will you?

Take my body back to my father.


Let go. Sweetheart, you’re ready.

Let go,let go…

No!



词汇解析:


confess /kənˈfes/v.供认,坦白,承认

lord /lɔːd/ n.主;上主;上帝

detect /dɪˈtekt/ v.发现;查明;侦察出

whisper/ˈwɪspə(r)/ n,耳语;传言

whereabouts/ˈweərəbaʊts/ n.下落;行踪

slippery/ˈslɪpəri/ adj.滑的 狡猾的(地滑)

renounce/rɪˈnaʊns/ v.宣布放弃

oblige/əˈblaɪdʒ/ v.强迫 迫使

outof 出于 由于

fear/fɪə(r)/ n.害怕 担忧

loyalty/ˈlɔɪəlti/ n.忠诚;忠实

master/ˈmɑːstə(r)/ n.(男)主人,雇主

bone/bəʊn/ n.骨头;骨折

divulge/daɪˈvʌldʒ/  v.泄露,透露

ultimate/ˈʌltɪmət/ adj.最后的;最终的

foresee/fɔːˈsiː/ v.预料;预见

astonishing/əˈstɒnɪʃɪŋ/ adj.令人十分惊讶的

blood/blʌd/ n.血

nicety/ˈnaɪsəti/ n.细节;细微的差别

manner/ˈmænə(r)/ n.礼貌,礼仪

filthy/ˈfɪlθi/ adj.肮脏的;污秽的

question/ˈkwestʃən/ v.质疑

beg/beɡ/ v,恳求;祈求

merciful/ˈmɜːsɪfl/ adj.宽大的;仁慈的

turn back on 背对

connection /kəˈnekʃn/n.连接

linger/ˈlɪŋɡə(r)/ v.逗留,继续存留


以上内容来自专辑
用户评论
  • 小天狼星和卢平唐克斯

    不错,经常在听!^v^