《哈利波特与阿兹卡班囚徒》佳句赏析:性感哈利,在线作法

《哈利波特与阿兹卡班囚徒》佳句赏析:性感哈利,在线作法

00:00
20:08

Marge. How lovelyto see…

Uncle Vernon, Ineed you to sign this form.


What is it?

Nothing.School stuff.


Later perhaps, if you behave.

I will if she does.


Oh, you are stillhere, are you?   Yes.

Don’t say yes inthat ungrateful way.


Damn good of mybrother to keep you.

He’d have beenstraight to an orphanage if he’d been dumped on my doorstep.


Is that myDodders? Is that my little neffy-pooh.

Give me a kiss.Come on. Up up.

Take Marge’s suitcase upstairs.

Okay.


Finish that offFor Mommy. 

Good boy, Rippy-pooh(这句话其实是跟家里的狗说的)

Can I tempt you,Marge? Just a small one.


Excellent nosh,Petunia(哈利波特的姨母)

A bit more.

Usually justfry-up for me, what with 12 dogs( 我平时要照顾12条狗)

Just  a bit more, that’s a boy.

Ah, You wanna try a little drop of brandy?


What are you smirking at?

Where did you sendthe boy, Vernon?

St Brutus’s. It’sa fine institution for hopeless cases.


Do they use a caneat St.Brutus’,boy?

Oh yeah, yeah I’vebeen beaten loads of times.


Excellent. I won’thave this namby-pamby(我可不爱听那些废话)

Wishy-Washynonsense about not beating people who deserve it.(说什么别打那些活该被打的人)

You mustn’t blameyourself about how this one turned out.

It’s all to dowith blood. Bad blood will out.


What is it theboy’s father did, Petunia?

Nothing. He didn’twork. He was unemployed.


And a drunk too, no doubt?—That’s a lie.

What did yousay?—My dad wasn’t a drunk.


Don’t worry. Don’t fuss, I have a very firm grip.

I think it’s timeyou went to bed.

Quiet Vernon. You,clean it up.


Actually, it’snothing to do with the father.

It’s all to do withthe mother. You see it all the time with dogs.


If something wrongwith the bitch, then something’s wrong with the pup.

Shut up! Shut up!


知识点:

sign /saɪn/ 签名

signature

stuff  东西

If you behave 如果你表现不错的话

ungrateful /ʌnˈɡreɪtfl/ 忘恩负义的

grateful 感激的(appreciategratitude)

orphanage /ˈɔːfənɪdʒ/ 孤儿院

orphan /ˈɔːfn/ 孤儿

suitcase /ˈsuːtkeɪs/ 行李箱

upstairs /ˌʌpˈsteəz/

Can I tempt you

Nosh /nɒʃ/  小吃 点心

a drop of brandy 一小口白兰地

Smirk at 得意的笑,傻笑,幸灾乐祸的笑

institution /ˌɪnstɪˈtjuːʃn/ 机构学院专业的机构

academy

West point academy


hopeless

helpless

careless


cane /keɪn/ 藤条

beat /biːt/ 击打

loads of 大量的 许多

Blame yourself 责怪自己

Turn out 结果是 事实证明

it turned out that I made a mistake


bad blood will out

Unemployed /ˌʌnɪmˈplɔɪd/ 没有工作的 无业的

drunk /drʌŋk/ 酒鬼

don’t fuss 不要大惊小怪

firm /fɜːm/坚定的 牢固的公司

grip /ɡrɪp/ 紧抓 紧握

be to do with 跟…相关

nothing to do with 与…无关

pup /pʌp/小狗

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!