中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《
欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)
Rare disease treatment improves
Rare disease drugs account for over half the first two batches of drugs eligible for a fast approval track targeting medications already approved overseas and in urgent need for Chinese patients, deputy director of the National Medical Products Administration Chen Shifei said on Saturday. "Compilation of the third and latest batch is coming to a close and is expected to be published soon," Chen said during the opening ceremony for the 2020 China Conference on Rare Diseases held in Beijing.
10月24日,"2020年中国罕见病大会"在北京举行。国家药监局副局长陈时飞出席大会并致辞时表示,已经遴选发布了两批临床急需境外新药评审的名单,其中罕见病治疗药品超过总量的50%,第三批评审名单的工作已经接近尾声,即将可以公布。国家卫生健康委员会主任马晓伟表示,根据有关机构数据,我国有各类罕见病患者约2000万人。
Ma Xiaowei, minister of the National Health Commission, said it is estimated there are about 20 million rare disease patients in China. The commission has released the country's first directory on rare diseases, set up a national cooperation network in diagnosis and treatment and promoted the use of a direct-reporting system, he said.
马晓伟说,国家卫健委印发了第一批罕见病目录,组建全国罕见病诊疗协作网,并开展罕见病病例直报。
However, he also noted China still faces a shortage of healthcare services and drugs available to rare disease patients, and weak capability in creating innovative drugs. To solve these problems, more efforts will be devoted to advancing a hierarchical medical system, strengthening drug supplies and deepening reform in the healthcare sector, Ma said.
在罕见病防治方面,我国仍然存在医疗资源不足、药物缺乏、药物研发创新能力低等问题,解决这些问题需要推进分级诊疗、健全药品供应保障制度、深化医疗保障制度改革。
重点词汇
1、batch
英 /bætʃ/ 美 /bætʃ/
n. (一) 批;一炉;一次所制之量
vt. 分批处理
2、eligible
英 /ˈelɪdʒəbl/ 美 /ˈelɪdʒəbl/
adj. 合格的,合适的;符合条件的;有资格当选的
n. 合格者;适任者;有资格者
3、diagnosis
英 /ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/ 美 /ˌdaɪəɡˈnoʊsɪs/
n. 诊断
复数 diagnoses
4、hierarchical
英 /ˌhaɪəˈrɑːkɪkl/ 美 /ˌhaɪəˈrɑːrkɪkl/
adj. 分层的;等级体系的
New drivers get green light
70岁以上可申请驾照
China will allow citizens over 70 to apply for driver’s licenses, as long as their health meets the requirements for safe driving, the Ministry of Public Security announced Thursday. From Nov 20, citizens over 70 will be allowed to apply for driving licenses for compact cars, compact automatic transmission cars and mopeds, the ministry said at a press conference. Applicants are required to pass assessments on their memory, judgment and reaction time, as well as having annual health check-ups and submitting the results, the ministry said.
公安部10月22日表示,身体条件达到安全驾驶要求的情况下,70岁以上的人员可以申请驾照。公安部在新闻发布会上表示,自11月20日起,70岁以上的人员可以考领小型汽车、小型自动挡汽车、和轻便摩托车的驾驶证。申请人需要通过记忆力、判断力、反应力等能力测试,且需每年进行一次身体检查,提交体检证明。
The minimum age requirement for a driver's license for a large coach will be reduced from 26 to 22, and that of a driver's license for a towing vehicle from 24 to 22. The upper age limit for a driver's license for large or medium-sized passenger cars and trucks will be raised from 50 to 60.
对于申请大型客车、牵引车驾驶证的年龄下限由26周岁、24周岁降低至22周岁,申请大中型客货车驾驶证年龄上限由50周岁调整至60周岁。
License applicants will be able to have checkups in nearby medical institutions, including township hospitals, community health service centers and physical examination centers. Excluding minivans, non-commercial cars with seven to nine seats that have been in operation for more than six years but less than 10 will no longer need to pass an annual inspection. Instead, they will now be inspected once every two years.
驾照申请者可选择就近的乡镇卫生院、社区卫生服务中心、健康体检中心等医疗机构进行体检。对非营运小微型客车(面包车除外)超过6年不满10年的,由每年检验1次调整为每两年检验1次。
重点词汇
1、compact car
n. 小型汽车
2、transmission
n. 传动装置,[机] 变速器;传递;传送;播送
3、moped
英 /ˈməʊped/ 美 /ˈmoʊped/
n. 助动车;机动脚踏两用车
4、check-up
n. 体检;检查,核对
5、township
英 /ˈtaʊnʃɪp/ 美 /ˈtaʊnʃɪp/
n. 镇区;小镇
6、non-commercial
adj. 非商业性
Hydrogen-powered planes
氢动力飞机2030年商用
Zero-emission large passenger aircraft powered by hydrogen will be technically feasible in five years, according to Airbus, but will not enter service for at least a decade as the price of fuel needs to drop. The prediction came from Glenn Llewellyn, vice-president of zero-emissions technology at the pan-European plane-maker. He said while Airbus planned to demonstrate hydrogen-powered aircraft in 2025, “over the next 10 years, hydrogen won’t be more economical than the fossil fuel equivalent”.
欧洲飞机制造集团空客公司称,零排放的大型氢动力客机将于五年内扫清技术障碍,但由于氢燃料的价格因素,还需要至少十年才能投入使用。空客公司零排放技术部副总裁格伦•卢埃林做出了这一预测。他表示,尽管空客公司计划于2025年展示氢动力飞机,但是"未来十年内,氢燃料不会比化石燃料更省钱"。
A few days before, Airbus unveiled a series of design proposals for hydrogen-driven aircraft, including a “blended wing” concept that provides greater storage capacity. This design could be key to hydrogen-powered aircraft, as the fuel is less energy dense than conventional fuel and so requires more space to match the performance of existing airplanes.
几天前,空客公司发布了一系列氢动力飞机的设计方案,包括提供更大存储容量的"翼身融合"概念。这一设计对氢动力飞机可能很关键,因为氢燃料的能量密度没有传统的航空燃油那么大,所以要使用更大体积的氢燃料才能匹配现有飞机的性能。
重点词汇
1、emission
英 /ɪˈmɪʃn/ 美 /ɪˈmɪʃn/
n. 排放;(光、热等的)发射,散发;喷射;发行
2、hydrogen
英 /ˈhaɪdrədʒən/ 美 /ˈhaɪdrədʒən/
n. [化学] 氢
3、feasible
英 /ˈfiːzəbl/ 美 /ˈfiːzəbl/
adj. 可行的;可能的;可实行的
4、pan-European
adj. 泛欧洲的;全欧洲的
Coral reefs suffer decline
大堡礁珊瑚减少逾50%
Australia's Great Barrier Reef has lost more than half of its coral since 1995 due to warmer seas driven by climate change, a study has found. Scientists found all types of coral had suffered a decline across the world's largest reef system. The steepest falls came after mass bleaching events in 2016 and 2017. More mass bleaching occurred this year.
研究发现,自1995年以来,由于气候变化导致海洋变暖,澳大利亚大堡礁的珊瑚损失了一半以上。科学家发现,在全球最大的珊瑚礁群大堡礁中,所有类型的珊瑚都在减少。尤其在2016年和2017年大堡礁发生大规模珊瑚白化后,珊瑚数量锐减,今年也出现了更大规模白化现象。
Last year, the Australian government's official agency on the reef confirmed human-driven warming remained the biggest threat to the reef's long-term survival. Stretching over 2,300 kilometers, the reef was designated a World Heritage site in 1981 for its "enormous scientific and intrinsic importance".
去年,澳大利亚政府负责大堡礁的官方机构证实,人类活动导致的气候变暖仍然是大堡礁长期生存的最大威胁。大堡礁绵延2300公里,因其"巨大的科学和内在价值",于1981年被列为世界遗产。
But in the past decade in particular, it has been vastly damaged by warmer seas which have killed off coral, dispersed other sea life and sped up growth of algae and other contaminants. Global temperatures have already risen by about 1 C since pre-industrial times. The UN has warned that if that rise reaches 1.5 C, 90 percent of the world's coral will be wiped out.
但特别是在过去的十年里,海水变暖使珊瑚死亡和其他海洋生物分散,导致海藻和其他污染物迅速增多,大堡礁受到了极大的破坏。全球的温度相较于工业时代前已上升了1摄氏度。联合国曾警告称,若温度升高1.5摄氏度,全球90%的珊瑚都将消失。
重点词汇
1、Great Barrier Reef
大堡礁
2、steepest
美 /stiːpəst/
adj. 陡峭的;不合理的;夸大的;急剧升降的 (steep的变形)
3、bleach
英 /bliːtʃ/ 美 /bliːtʃ/
v. 漂白,晒白;(使)变成淡色;(使)失去活力;(使)失去实质内容;用漂白剂给……清洗,消毒
n. 漂白剂,消毒剂
4、enormous
英 /ɪˈnɔːməs/ 美 /ɪˈnɔːrməs/
adj. 庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的
5、intrinsic
英 /ɪnˈtrɪnzɪk; ɪnˈtrɪnsɪk/ 美 /ɪnˈtrɪnzɪk,ɪnˈtrɪnsɪk/
adj. 本质的,固有的
6、wipe out
摧毁; 使灭绝;垮台;(滑雪等时的)翻倒;封闭
Find more audio news on the China Daily app.
Hi everyone, here are words you should know from today's news.
No.1 moped
From Nov 20, citizens over 70 will be allowed to apply for driving licenses for compact cars, compact automatic transmission cars and mopeds, the ministry said at a press conference.
No.2 check-up
No.3 township
License applicants will be able to have checkups in nearby medical institutions, including township hospitals, community health service centers and physical examination centers.
No.4 non—commercial
Excluding minivans, non-commercial cars with seven to nine seats that have been in operation for more than six years but less than 10 will no longer need to pass an annual inspection.
No.5 steepest
The steepest falls came after mass bleaching events in 2016 and 2017.
To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM. That's all for today. Thanks for listening. See you tomorrow!
你给默写下来了?
second day
有英文就更棒啦
0.5倍速都跟读不来。🌚
打卡
为什么,看不到文稿
有没有翻译啊
打卡
打卡
打卡
听友261020170 回复 @LynnHT: 大佬,交个朋友吧