10月26日午间双语播报:食品公司推出培根味口罩,你想试试嘛?

10月26日午间双语播报:食品公司推出培根味口罩,你想试试嘛?

00:00
04:40

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《


欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)

Blankets needed for class
德学校建议带毛毯上学


Schools in Germany are advising pupils to bring blankets to class, and wear hats, coats and scarves during lessons as part of the fight against the coronavirus. Head teachers have issued the advice in response to new government guidelines that require schools to ventilate classrooms by opening windows every 20 minutes. Leaving the windows open a crack is not enough. Schools have been told to open classroom windows fully for 3 to 5 minutes, and to open doors as well when possible so air can circulate. 
作为抗疫举措之一,德国学校建议学生带毯子来上学,戴帽子围巾、穿厚外套上课。新的政府指导意见要求学校每20分钟要开窗通风一次,为此多所学校的校长发布了这一建议。窗户只开一条缝是不够的。政府要求学校每次要保持教室窗户大开长达3到5分钟,如果可能的话也要打开门,以保持空气流通。


Daytime temperatures are already as low as 5 C in parts of Germany, and many classrooms are too cold to study in comfort. With winter temperatures often falling well below zero, no one is under any illusions about how cold classrooms could get. Doctors have spoken out against the new government regulations, warning they will cause a wave of colds and other infections.
德国部分地区的日间气温已经低至5摄氏度,许多教室都冷得没法好好学习了。冬天气温通常跌至零下,谁都能想象到开窗通风情况下教室会有多冷。医生们公开反对这一政府新规,警告说这会导致一波感冒和其他感染。


重点词汇
1、blanket
英 /ˈblæŋkɪt/  美 /ˈblæŋkɪt/
n. 毛毯,毯子;毯状物,覆盖层
adj. 总括的,全体的;没有限制的
vt. 覆盖,掩盖;用毯覆盖


2、scarf (复数scarves)
n. 围巾;嵌接,嵌接处;头巾领巾
vt. 披嵌接;用围巾围


3、in response to

响应;回答;对…有反应


4、ventilate
e英 /ˈventɪleɪt/  美 /ˈventɪleɪt/ 
vt. 使通风;给…装通风设备;宣布



Machines to do half our work
5年内半数工作将自动化


Half of all work tasks will be handled by machines by 2025 in a shift likely to worsen inequality, a World Economic Forum report said. The think tank said a "robot revolution" would create 97 million jobs worldwide but destroy almost as many, leaving some communities at risk. Routine or manual jobs in administration and data processing were most at threat of automation, WEF said. 
世界经济论坛的一份报告预测,到2025年,半数工作任务将由机器处理,这一转变可能会加剧不平等。世界经济论坛称,"机器人革命"会在全球创造9700万个工作岗位,但也会导致同样多的工作岗位消失,这将使一部分人群面临风险。世界经济论坛指出,行政管理和数据处理方面的常规或体力工作受自动化的威胁最大。


But it said new jobs would emerge in care, big data and the green economy. The Forum's research spanned 300 of the world's biggest companies, who between them employ 8 million people around the world. More than 50% of employers surveyed said they expected to speed up the automation of some roles in their companies, while 43% said they were likely to cut jobs due to technology.
不过,护理、大数据和绿色经济领域将出现新的就业岗位。世界经济论坛的研究涵盖了世界最大的300家公司,这些公司雇佣了世界各地约800万人。超50%的受访公司老板表示,他们希望加速公司部分岗位的自动化,而43%的老板认为可能会因为技术发展进行裁员。


重点词汇
1、inequality
英 /ˌɪnɪˈkwɒləti/  美 /ˌɪnɪˈkwɑːləti/
n. 不平等;不同;不平均


2、span
英 /spæn/  美 /spæn/ 
n. 跨度,跨距;范围
vt. 跨越;持续;以手指测量



Rapid COVID tests at airport
英机场推快速新冠检测


Passengers flying from London Heathrow to Hong Kong will be able to have a rapid COVID-19 test at the airport before checking in, after the UK's first pre-departure facility opened on Oct 20. The tests, which must be pre-booked, cost £80, and results will be available within an hour. Although a very limited number of passengers are expected to use the facility this week, the move is regarded as a significant breakthrough in demonstrating the possibility of clearing passengers as healthy before travel and potentially ending quarantine rules. 
10月20日,英国希斯罗机场首次开通航班起飞前检测服务,从伦敦希思罗机场飞往中国香港的旅客在办理登机手续之前可以在机场接受快速新冠病毒检测服务。旅客需提前预约新冠检测,检测费80英镑(约合人民币690元),一小时内出结果。尽管预计本周使用该服务的乘客数量非常有限,但此举被视为一项重大突破,可在乘客旅行前证明他身体健康,甚至可能结束隔离规定。


The tests will be carried out by Collinson nurses in new facilities inside Heathrow terminals 2 and 5. British Airways, Virgin Atlantic and Cathay Pacific will be the first airlines to offer it, according to Collinson and its partner in the facility, Swissport. 

航空服务企业柯林森集团的护士将在希思罗机场2号和5号航站楼开展快速检测服务。根据柯林森及其合作伙伴瑞士国际空港服务有限公司的消息,英国航空公司、维珍大西洋航空公司和国泰航空公司将成为首批提供这项服务的航空公司。



Bacon-scented face masks
食品公司推培根味口罩


In a year defined by a pandemic, no accessory has been more essential - or controversial - than the face mask. But as this accessory becomes more of a mainstay, one brand has found a sizzling way to make safety a bit more ... appetizing? Hormel has released the Black Label Breathable Bacon face mask, which, according to its description, features "the latest in pork-scented technology with two-ply multi-fiber cloth to keep the delicious smell of bacon always wrapped around your nose." 
在新冠疫情定义的一年里,没有任何配饰比口罩更重要或更具争议性。但随着口罩逐渐成为主流,某品牌找到了一种保证安全的同时也更开胃的方法。荷美尔公司发布了一款黑标透气培根味口罩,根据描述,这款口罩"采用双层多纤维布,并运用了最新的猪肉香味技术,让培根的香味始终萦绕在你的鼻子旁"。


Unfortunately, though, these new masks can't be picked up at the local grocery store along with your favorite pork products - they're only available through a contest at BreathableBacon.com through Oct 28, while supplies last. Winners of the bacon-scented masks will be announced on Nov 4.
不过,不幸的是,消费者只能在当地杂货店买到最喜欢的猪肉制品,但无法买到这种口罩,他们可以通过参加BreathableBacon.com网站上的一场竞赛赢取这种限量口罩,截止日期到10月28日。培根味口罩的获胜者将于11月4日公布。


重点词汇
1、mainstay
英 /ˈmeɪnsteɪ/  美 /ˈmeɪnsteɪ/ 
n. 支柱;中流砥柱;主要的依靠;主桅支索


2、sizzling
英 /ˈsɪzlɪŋ/  美 /ˈsɪzlɪŋ/ 
adj. 极热的,酷热的;热烈的,激情迸发的
v. 发咝咝声(sizzle 的现在分词)


3、breathable
英 /ˈbriːðəbl/  美 /ˈbriːðəbl/ 
adj. (衣料)透气的;(空气)适合吸入的


4、grocery
英 /ˈɡrəʊsəri/  美 /ˈɡroʊsəri/ 
n. 食品杂货店;食品杂货


Find more audio news on the China Daily app.
Hi everyone, here are words you should know from today's news.

No.1 span

The Forum's research spanned 300 of the world's biggest companies, who between them employ 8 million people around the world. 


No.2 mainstay
No.3 sizzling
In a year defined by a pandemic, no accessory has been more essential - or controversial - than the face mask. But as this accessory becomes more of a mainstay, one brand has found a sizzling way to make safety a bit more ... appetizing? 


No.4 breathable
Hormel has released the Black Label Breathable Bacon face mask, which, according to its description, features "the latest in pork-scented technology with two-ply multi-fiber cloth to keep the delicious smell of bacon always wrapped around your nose." 


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM. That's all for today. Thanks for listening. See you tomorrow!

以上内容来自专辑
用户评论
  • LynnHT

    打卡

  • 青衣裳

    打卡第一天,现在打我就只能听懂几个单词,听不出在讲什么,但是好喜欢听英语,希望以后我可以听懂

    Ki_i 回复 @青衣裳: 加油总能听懂的(不过只能听懂一丢丢的话建议先去听些简单的打打基础)

  • Wernerr

    电子信息打卡

  • 听友263564559

    英语专业毕业,8年听不懂

  • LynnHT

    打卡

  • 秋田沌水

    你们是直接听几次就写出来了吗?

    思想深邃凌 回复 @秋田沌水: 嗯嗯

  • 00八月未央00

    第五天~

  • 听友263487626

    打卡第一天

  • 听友260746876

    打卡~

  • 暖暖吖6688

    听38 听写28