关注微信公众号「Albert英语研习社」, 获取本节目图文讲义。
Western audiences will be familiar with at least some of China’s favourite films of 2019. Superhero flicks “Avengers: Endgame” and “Spider-Man: Far from Home” make appearances, as does the latest installment of the Fast & Furious franchise. Other titles may be less recognisable. “Ne Zha”, an animated fantasy-adventure, made more than $700m at the box office. “The Wandering Earth”, a sci-fi thriller, brought in $690m. Of the ten highest-grossing films in China last year, only three came from Hollywood. The rest were made locally.
superhero flick [ˈsuːpərhɪroʊ flɪk]
flick是一个口语化的词,表示“电影;影片”,superhero flick 即指“超级英雄电影”。文章作者提到两部:
Avengers: Endgame 复仇者联盟: 终局之战
Spider-Man: Far from Home 蜘蛛侠: 英雄远征
make an appearance [meɪk ən əˈpɪrəns]
出现
Fast & Furious [fæst ənd ˈfjʊriəs]
速度与激情
installment [ɪnˈstɔːlmənt]
财务上指的是“分期付款;分期付款中的一期”,引申可表示“系列电影中的一部”。
franchise [ˈfræntʃaɪz]
原本指 “特许经营权”,这里指的是“系列电影”,即围绕一个主题制作的多部影片。
recognisable/recognizable [ˈrekəɡnaɪzəbl]
可辨认的;可认出的
The Wandering Earth [ðə ˈwɑːndərɪŋ ɜːrθ]
流浪地球
sci-fithriller [ˈsaɪ efai ˈθrɪlər]
科幻惊悚片
bring in [brɪŋ ɪn]
赚得
highest-grossing [ˈhaɪəst ˈɡroʊsɪŋ]
票房最高的、最卖座的
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译
真的讲的太好了!