伐木丁(zhēng)丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣,犹求友声。矧(shěn)伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
伐木许(hǔ)许,酾(shī)酒有藇(xù)!既有肥羜(zhù),以速诸父。宁(nìng)适不来,微我弗顾。
於(wū)粲洒扫,陈馈八簋(guǐ)。既有肥牡,以速诸舅。宁(nìng)适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍(yǎn)。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱(hóu)以愆(qiān)。
有酒湑(xǔ)我,无酒酤(gū)我。坎坎鼓我,蹲(cún)蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑(xǔ)矣。
丁(zhēng)丁:砍树的声音。
嘤嘤:鸟叫的声音。
相:审视,端详。
矧(shěn):况且。伊:你。
听之:听到此事。
终……且……:既……又……。
许(hǔ)许:砍伐树木的声音。
酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。
羜(zhù):小羊羔。
速:邀请。
宁:宁可。适:恰巧。
微:非。弗顾:不顾念。
於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。
陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。
牡:雄畜,诗中指公羊。
诸舅:异姓亲友。
咎:过错。
有衍:即“衍衍”,满溢的样子。
笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。
民:人。
乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。
湑(xǔ):滤酒。
酤:买酒。
坎坎:鼓声。
蹲蹲:舞姿。
迨(dài):等待。
蹲蹲舞我,蹲cún,非zūn
朗月讲堂 回复 @1538103rppi: 谢谢啦!改一下
蹲蹲读cuncun。不是主播读的zunzun
朗月讲堂 回复 @古月戈: 我检查一下,谢谢啦