打破日常偏见,有料有趣说语法。大家好,欢迎来到我们的语法课堂!
今天要跟大家讲一个很有意思的句子现象,叫作倒装。这个概念大家其实肯定都不陌生,无论是现代汉语、古代汉语还是英语,其实我们经常都会提到这个概念。所谓倒装,就是为了表示强调或者突出某一部分词或短语的目的,而颠倒了原有语序的这样的句式。在倒装句中颠倒了的部分,它是可以恢复原位,而句子意思基本不变,语法成分基本不变的。
那么根据这个概念我们可以想一想,在我们的日常生活口语中,倒装句其实是非常常见的,我们很熟悉。比如说“太可怕了那个鬼屋”,那么这可能就是我们跟同学出去玩的时候,脱口而出的一句话。我们会把“太可怕了”放到句首,而把主语“那个鬼屋”放在后面;再比如说“粉色的给我”,我们还可以说“那个粉色的给我”,而这个句子它比较日常化,基本的语序实际上是“给我那个粉色的。”
无论我用这三种语序中的哪一种,都不影响我们对这个句子意思的理解,也不影响我们对这个句子中每个短语它的属性的判断。所以我们看倒装句,它跟正常语序的基本的句子相比,语义上没有差别、表达上比较灵活。在任何我们需要的语境情景之下,表达任何我们想要强调的内容,我们都可以比较自由灵活地去用倒装句。大家一定要明确这一点,倒装句在我们的观念里不是病句,它只是一种自由变体,这一点大家一定要清楚。
我们在改病句的时候,需要改一些语序有问题的句子,但是这样的句子不是倒装句,我们判定它是错句。原因在于我们对“词与词”的位置它有一个默认的语序。当我们改变语序,我们在句子的理解感受上是对还是错,我们有一个内在的语法或者叫语感来判断,所以倒装句不是病句,这一点大家首先要明确。
那么我们看这种自由的因为表达强调来形成的倒装句,不仅汉语有,英语实际上也很类似,比如说“ only in this way,can you solve this problem. ”这句话它的常规语序实际是“you can solve this problem only in this way. ”我们在句子中事实上强调了“only in this way. ”强调一个方式对吧?再比如说 “out rushed a young lady. ”正常的语序我们会说“a young lady rushed out.” 当然这两个倒装句在英文中它是有区别的,这个区别在于第一句“ only in this way”的,这个句子我们把它称为部分倒装。而第二句“out rushed a young lady”,我们称之为全部倒装。这个部分与全部的区别在哪?就在谓语动词上,对吧?如果谓语动词它完全地移动到主语前面,我们说它是全部倒装;如果只有能愿动词或者助动词挪到了主语的前面,我们说这个叫部分倒装。那么汉语因为它的动词是没有形态变化的,所以也就没有这种全部和部分倒装的区别。
当然不管全部倒装,部分倒装,实际上这是一个形式,问题是从谓语的形态上来说的。而倒装句回到我们开始讲的问题,它怎么产生的?我们为什么要用倒装句呢?换句话说倒装句有什么作用?
如我们刚才所举的这些例子,无论汉语或者英语,我们看到的这几个例子,倒装句事实上表达了强调哪部分倒装,就强调哪部分。所以如果从功能上来区分的话,倒装句事实上有这么两种情况,我们刚才说的从修辞的角度来说的,为了表达语义上的某种强调,使句子更优美更准确,或者是表达更生动更形象。比如咱们刚才举的这两个英语的例子,事实上它都是出于所谓修辞意义上的情感表达上的这种作用。所以这两句它们也可以用基本的常规的语序去表达。
而另外一种实际上是有语法结构的需求,或者是限制的,它有相对明确的规则。那么当符合这个条件或者规则的时候就必须得倒装。如果不倒装,那么我们在语感上就会觉得这是病句错句。比如说咱们非常熟悉的“there be”句型,实际上它是倒装句。比如我们会说“ there is a bus stop. ”但是这句我们没有办法说“a bus stop is there.”或者说“he bought the book, so did I.” 那么后面这一句表示我也买了,我们只能说“so did I”而不能倒过来说“I did so”,对吧?
当我们把句子调整为基本的主谓宾定状补这种语序之后,你会发现句义表达出了问题,发生了变化,那么这实际上就是一种受到规则约束的强制,必须要进行倒装的句子,这是英语的情况。
汉语我们来结合咱们的现代汉语的语感,想一想汉语里的倒装句是语法需求还是语义修辞的表达需求。我们知道对于现代汉语而言,这个倒装实际上是一种修辞表达的需求,无论是主谓倒装,还是定语状语这种修饰成分跟中心语之间的倒装,其实都不是必须的,而是出于修辞表达的需要。
对于现代汉语而言,基本上没有出于语法规则限制的倒装句,但是现汉里没有不代表古汉里面没有。事实上古代汉语的倒装句大部分或者绝大部分是受到语法结构约束限制的这样的倒装句。那么在后面的几节课我们会详细地展开讲一讲古代汉语的倒装句。
好,我们今天的内容就到这里了,我们下节课再见。
还没有评论,快来发表第一个评论!