153诗经.曹风.下泉

153诗经.曹风.下泉

00:00
02:37

(liè)彼下泉,浸彼苞稂(láng)。忾(kài)我寤叹,念彼周京。
冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍(shī)。忾我寤叹,念彼京师。
(péng)芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇(xún)伯劳之。



⑴曹风:曹国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一。下泉:地下涌出的泉水。

⑵冽(liè):寒冷。

⑶苞:丛生。稂(láng):像谷子的一种野草,即狗尾巴草。一说莠一类的野草。一说长穗而不饱实的禾。《毛传》:“稂,童粱。非溉草,得水而病也。”

⑷忾:叹息。寤:睡醒。

⑸周京:周朝的都城镐京,天子所居。

⑹萧:一种蒿类野生植物,即艾蒿。

⑺蓍(shī):一种用于占卦的草,蒿属。

⑻京师:京都镐京。

⑼芃(péng)芃:茂盛茁壮。毛传:“芃芃,美貌。”

⑽膏:滋润,润泽。

⑾四国:四方诸侯之国。有王:有周天子。《郑笺》:“有王,谓朝聘于天子也。”

⑿郇(xún)伯:郇国君。《毛传》:“郇伯,郇侯也。”《郑笺》:“郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。”何楷《诗经世本古义》则据齐诗之说以为是指晋大夫荀跞。盖郇、荀音同相通假。劳:慰劳。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 春华秋实_le8

    红枣桂圆红枣枸杞红糖鸡蛋🥚。

  • 春华秋实_le8

    抢沙发🛋️