前情提要
原来,圣彼德斯堡的人们都在议论汤姆他们的行踪,以为他们在河里淹死了,还准备为这些孩子在教堂里举行一个大的葬礼。汤姆想了一个主意,哈克和乔都被逗乐了。汤姆的主意是什么?
故事原文
The Adventures of Tom Sawyer L8
汤姆·索亚历险记 L8
On Sunday morning there were no happy faces in St Peters-burg. Aunt Polly and Joe's mother and father were in the church, and all the boys' friends. The minister said some very nice things about the three boys, and the boys' families cried and cried.⑴ Everybody cried. And little Becky Thatcher did not stop crying for one second.
星期天的早上,圣彼得斯堡每个人的脸上都写满了哀伤。波莉姨妈和乔的父母都在教堂里,还有三个孩子所有的小伙伴们。牧师先大大夸奖了三个孩子一番。他们的家人悲痛不已,每个人都在哭。小贝姬·撒切尔的抽泣一秒钟都没有停过。
There was a small noise at the back of the church, but at first nobody heard it. Then the minister looked up—and suddenly stopped speaking. Everybody turned to look. Their mouths opened, and stayed open.⑵
教堂的后面有点儿动静,开始没有人听到。然后牧师抬起头来突然停住不讲了。毎个人都转冋头去看,他们吃惊地张大嘴巴,合都合不上。
And into the church came the three dead boys—Tom first, Joe next, and then Huck.
三个“死去的”男孩儿走了进来——汤姆走在最前面,乔在中间,最后是哈克。
For a second nobody moved or spoke, and then the noise began: Aunt Polly and Joe's mother ran to the boys, and took them in their arms. Aunt Polly cried, and laughed, and cried again.
有一会儿,没有人动或是讲话,然后大家骚动起来。波莉姨妈和乔的妈妈跑到孩子们身旁,把他们抱住。波莉姨妈先是哭,然后笑了起来,之后又哭了。
'Oh, Tom!' she said. 'You're a bad boy, but I love you!'
“噢,汤姆!”她说,“你这个坏小子但是我爱你!”
Suddenly, the minister called out, 'Oh, happy days! Sing, good people of St Peters-burg!⑶ Sing and be happy!'
突然,牧师叫了出来:“啊,真是个值得高兴的日子啊!圣彼得斯堡善良的人们唱起来吧!快乐起来吧!”
And everybody sang, and smiled, and laughed for a long time. It was St Peters-burg' s happiest funeral.
每个人都唱了起来,微笑着,欢笑着,持续了很久。这是圣彼得斯堡最快乐的葬礼啦。
The weeks went by, and the judge came to St Peters-burg.⑷ On the day before Muff Potter's trial, Huck and Tom met in the street near Tom's house, Huck was unhappy.
几周过去了,法官来到了圣彼得斯堡。在审判穆夫·波特前的一天,哈克和汤姆在汤姆家附近的街上见面。哈克心事重重。
'Tom, you didn't tell anyone about—you know?'
“汤姆,你没告诉其他人吧——你知道我在说什么吧?”
'No, I didn't. But Huck, what about Muff? People are saying he's the killer. And he's going to die!'
“没有,我没有。但是哈克,穆夫怎么办?大家都说他是凶手。他会被判死刑的!”
'But we can't tell anyone about Injun Joe,' said Huck. 'I don't want to die, too! Do you?'
“但是,我们不能告诉别人是印江·乔干的。”哈克说,“我也不想死啊!难道你想?”
No, Tom didn't want to die. But he couldn't forget Muff Potters face in the jail--old, tired, and unhappy. And Injun Joe was a free man. It wasn't right.⑸
不,汤姆不想死,但是他不会忘记穆夫·波特在监狱里的样子——苍老、憔悴又伤心。但是印江·乔却逍遥法外,这不公平。
That night Tom came home late, and very excited. He could not sleep for two or three hours.
那天晚上,汤姆回家很晚,但是非常亢奋,过了两三个小时还睡不着。
(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)
核心语言点
1.say nice things about sb. 说某人的好话
例句:It’s human nature that we love when people say nice things about us.
人的本性就是别人说好话的时候我们就爱听。
2.stay 保持
stay +形容词保持某种状态
例句:Eat right to stay healthy.
吃好才能保持身体健康。
The stores in Britain stay open until Fridays.
英国的商店一直开到周五。
3.good (=kind)善良的
例句:The company's always been very good to me.
公司一直对我很好。
I had to take a week off work but my colleagues were very good about it.
我不得不请了一周的假,但我的同事们都很配合。
4.go by (时间)推移
例句:Things will get easier as time goes by.
随着时间的推移,事情会变得容易。
The days went by quite quickly.
日子如白驹过隙。
5.right 公正的;符合道德的
fair 公平的
例句:I think it’s right that the people who work hardest should earn the most.
我觉得工作最努力的人应该得到的回报最多,这样才公平。
It’s not right to criticize people behind their back.
在背后批评人不道德。
魔道壁纸来了
心琑难博 回复 @心琑难博: 图片评论
新的图片
和平的小白鸽 回复 @樱汐夏染: 你发的我都收藏啦
哈克贝利•费恩:我这高贵的灵魂竟然塞在了一个没有父母的身躯,真他妈委屈!
元素之灵_海洋之星 回复 @樱花烂漫_予心: 哈哈
sorry少了一个。
1550006lsrs 回复 @阿渊专属菜狗子:
拿去拿去
垂死病中惊坐起,🤡竟是我自己
And everybody sang, and smiled, and laughed for along time. It was St Peteurg' s happiest ‘funeral’. 每个人都唱了起来,微笑着,欢笑着,持续了很久。这是圣彼得斯堡最快乐的“葬礼”啦。
Yu…
1803300jggg 回复 @1803300jggg: 赞
这要在中国这几个熊孩子肯定会被胖揍一顿,人家却是热烈欢迎。
和平的小白鸽 回复 @宝宝小豆: 对的呢